跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 台語維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 維基百科:格式手冊/越南相關條目 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
維基百科:格式手冊/越南相關條目
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
本'''格式手冊'''旨咧規範越南語的表記問題佮部份越南條目的號名定定規。 撰寫越南相關條目時,應該佇頭一句標註其越南語名稱。為著求一致,佇咧頭句標註其越南語號名的時陣,會當使用模版 { { vie } } 抑是 { { lang-vi } },如: :'''我們富仲'''({ { vie | qn=Nguyễn Phú Trọng } }) 輸出效果為: :'''我們富仲'''(越南語:Nguyễn Phú Trọng) 編輯亦會當佇資訊框模版使用 ` | native _ name=` 參數(如果有)標示其越南語的名稱,同時佇咧 ` | native _ name _ lang=` 參數內底添入 ` vi `。 ===國語字佮漢喃文=== 越南相關條目的越南語表記應使用國語字。 時到今仔日,越南已經無閣用漢喃文,就算是地號名抑是人號名攏無使用漢喃文表達。社群原鼓勵編者佇越南相關條目加入漢喃文標記。目前,部份社群成員猶原支持頂懸做法,毋過嘛有意見認為條目主題和一九五空年前的越南(和越南民主共和國統治區), 一九七五年前的越南共和國統治區,抑是此後任何有提供正確對應漢喃文寫法的人、事、物有關,抑是條目以既有地號名,而且其漢文寫法有根據會當考慮,才有會當加入漢喃標記。漢喃文標記會當使用 { { Vietnamese } } 的 ` | han-nom=` 參數(如右)抑是 { { vie } } 的 ` | hn=` 參數(如下)加入漢文標記。此情形下,呼請分別使用 ` | chuquocngu=` 和 ` | qn=` 參數加入國語字標記。 :'''河內市'''(越南語:Thành phố Hà Nội/城曉河內, 越南語的發音) 部份現代越南人、事、物件的中文的譯名(如第九任越南共產黨中央委員會總書記 Đỗ Mười 的中文的譯名「杜梅」)'''毋是'''漢喃文,無應加入漢喃參數。 '''問題點''' ===詞類之間的空格=== 書寫國語字時陣,每一个音節之間攏需要隔一个空格。書寫漢文時陣,單字佮單詞之間無需要加入空格。 越南的行政區條目的號名需要加上「省」、「 市」、「 縣」等,以全稱來號名,如「承天順化省」、「 河內市」、「 崑島縣」、「 巴亭郡」、「 仝登市鎮」等,避免用「承天順化」、「 河內」、「 崑島」、「 巴亭」、「 同登」等來號名。除區劃條目家己以外,涵蓋某一行政區全境內狀況的模板、分類等如使用漢字號名,其號名攏應該用區劃全稱,如「Template : 河內市行政區劃」、「 Category : 林同省建築物」等,不應使用「Template : 河內行政區劃」、「 Category : 林同建築物」等來號名。 「 Thị xã」是越南的第二級行政區劃單位之一,猶毋過無統一的中文的譯名,越南政府網站有時咧譯做「市」,有時个譯作「鎮」。 社群的暫定共識是共「Thị xã」譯作「市社」。 * Wikipedia : 越南專題 * Help : 越南語 * Wikipedia : 號名定規 # 地號名 * Wikipedia : 漢字文化圈語言專有名詞中譯規則(草案) [[分類: 待校正]]
返回到「
維基百科:格式手冊/越南相關條目
」。