<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E4%BD%9C%E7%82%BA%E6%84%8F%E5%BF%97%E4%BD%AE%E8%A1%A8%E8%B1%A1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C</id>
	<title>作為意志佮表象的世界 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E4%BD%9C%E7%82%BA%E6%84%8F%E5%BF%97%E4%BD%AE%E8%A1%A8%E8%B1%A1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E4%BD%9C%E7%82%BA%E6%84%8F%E5%BF%97%E4%BD%AE%E8%A1%A8%E8%B1%A1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-11T15:50:34Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E4%BD%9C%E7%82%BA%E6%84%8F%E5%BF%97%E4%BD%AE%E8%A1%A8%E8%B1%A1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C&amp;diff=459983&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E4%BD%9C%E7%82%BA%E6%84%8F%E5%BF%97%E4%BD%AE%E8%A1%A8%E8%B1%A1%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C&amp;diff=459983&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-23T04:17:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;《&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;作為意志佮表象的世界&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;》（德語：Die Welt als Wille und Vorstellung）是德國哲學家亞瑟 ・ 叔本華的核心作品。頭一版出版佇一八一八年十二月，一八四四年擴充內容了後出版了第二版增補版。一九四八年，托馬斯 ・ 曼編輯出版矣縮減版。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一八五九年，《 作為意志佮表象的世界》的第三版引起轟動，叔本華稱「全歐洲攏知影這本冊」，伊佇第三版序細內底寫講：「 這本冊第一版問世間，我才三十歲，看著第三版的時煞袂當七十二歲。總算我佇彼德拉克的名句內底有揣著安慰：『 啥人若行規日的，欲暗仔行到矣，嘛該滿足矣。』」叔本華佇咧最後的十年總算得著聲望，但是猶原過著獨居的生活。陪伴伊的是一條叫「世界靈魂」捲毛狗，人講這名是用來剾洗烏格爾，嘛有講毋是。一八六Ｏ年，叔本華因肺炎惡化過身，伊佇遺言中講：「 希望愛好伊哲學的人，較無偏無倚的所在，獨立自主地理解伊的哲學。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《 作為意志佮表象的世界》的中文版（第一卷）出版佇一九八二年，由石沖白的翻譯，由商務印冊館出版。雖然講嘛有其他的版本，但是流傳無闊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==寫做背景==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本冊佇一開始便假定讀者熟似康德的哲學理論，一寡學者認為講叔本華比伊了後的任何德國唯心主義者閣較忠實佇咧康德的先驗唯心論。猶毋過，本冊煞有一篇附錄叫做「對康德哲學的批判」，其中叔本華卜斥了康德關於倫理學、智識論佮美學的主要觀點。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華認為講康德忽略矣通過意志直觀的內在經驗，先驗煞是經驗上重要的形式。叔本華認為「意志」是迵過表象背後的世界的一个窗仔門，即康德所講的物自體。但是佮康德無仝，伊認為講，咱會當得著關於著物自體的智識。表象佮物自體的關係會使類比成身體佮人類意志的關係。根據叔仔本華的講法，規个世界干焦單一意志的表象，內底咱個人的意志是現象。所以，叔本華的形頂學越過了康德哲學的限制，但是並無像康德進前的理性主義者𪜶行的遐爾仔遠。叔本華反對康德的十二範圍中的十一个，認為其中只有因果是重要的，物質佮因果攏做時間的結合，是互相仝款的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華佇發展伊的理論的時嘛參考了柏拉圖的觀點。叔本華是認為講柏拉圖的「理念型」是介紹表象佮意志中間的存在。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===出版===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本冊內底的思想誕生佇叔本華哲學生涯的早期（一八一四年－一八一八年）， 並於一八一九年發表了頭一卷。本冊的頭一卷包括四部份，分別崁了智識論、本體論、美學佮倫理學。幾十冬後，佇一八四四年，叔本出版增訂了後的第二版，包括第兩卷。第二卷是著頭一卷的說明佮補充，伊的觀點並無大的改變。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《 作為意志佮表象的世界》出版了一直恬恬仔恬恬仔，到一八五一年伊完成矣對本冊的補充佮說明，結果就是這篇以格言體寫成的《附錄佮補遺》予伊得著聲譽，予伊連鞭成做名人，伊並使這部重要著作重新得著人的關注，並使一八五九年出版的第三版引起轟動。佇第三版序細內底，伊寫講：「 我尾仔畢竟嘛行到，佇我一生的殘年既然看著家己的影響開始發動，同時又閣懷著我這種影響會合『流傳久長佮起家慢慢成正比』這一古老規律的向望，我已經心滿意足矣。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==概念==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;意志（德語：Wille）&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: 叔本華使用意志一詞來表示自在之物，對著人來講，意志表現為某一種要求。一切表象中的活動只是使阮感覺自由的假象。意志是一種袂使去予克服的物件，咱每一行為攏是意志的體現，人的身體是意志的客體化。叔本華的哲學認為自然界的一切事物，包括人在內，攏是永不停睏的性命志的表現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;表象（德語：Vorstellung）&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: 叔本華使用「表象」一詞表示意識佇咧外部世界內底感覺著的物體的概念佮影像，包括觀察者（主體）的身體嘛是表象。叔仔本身軀為直接客體，因為伊是直接意識著的，一切其他的物件攏是一切客體，因為𪜶需要通過身體來感受著。但是身體雖然是表象，嘛是意志，伊是意志的客體化。所有的表象攏遵循充足理由律。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==主要內容==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《 作為意志佮表象的世界》分做兩卷，其中第一卷共分做四篇，分別是：世界作為表象初論（主要探討智識論）、 世界做為意志初論（主要探討本體論）、 世界作為表象閣論（主要探討美學）、 世界做為意志閣論（主要探討倫理學）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===智識論===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如上文所講，叔本華的概念「意志」來自康德的「物自體」。 康德認為物件自體是物質表象的基礎，伊提供了的感覺的質料，毋過煞是欠缺形式。康德是認為講空間、時間、因果以及其他的類似現象攏是人類的智慧為著產生表象強加佇這个世界的，這佇咧物件自體攏無存在。叔本華認為，時間、空間以外的所有的物件嘛攏是這款的，所以物自體是一个整體，包括人類在內的所有存在的物件攏是這个整體的一部份。咱的內在經驗體現的是本體領域，意志是任何存在的核心。所有對客體得著的智識攏是以自我為參照的，因為其他事物佮意志就是咱家己的意志。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===本體論===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
佇第二篇內底，叔本華將電力佮引力遮的自然界的力描述為意志的體現。智識是服務所致意志的，伊既然佇人類，嘛存在佇咧其他的動物，伊隸屬於意志的需求。宇宙佮萬物的本質就是這款意志。對人生，叔本華是悲觀主義的，伊認為欲望甲袂滿足就會痛苦，幸福只是暫時脫離這種痛苦的時間的感覺。猶毋過，一個人的大多數向望都不得到滿足，並且已經滿足的願望真緊閣會予無滿足的愛望所取代。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===美學===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
佮其他的美學理論仝款，叔本華的彼个理論的中心是「天才」的概念。叔本華認為，感覺著一个客體的時陣，天才比普通人閣較善同時感知影著這个客體的理型。現此時，個體就會當佇沉思的客體內底袂記得自我，佇咧彼个一時間擺脫矣欲求而委心佇咧純粹無意志的認捌。啊彼个懸度天才的人會當學會曉佮其他的人交流這款美學的體驗，用來做這款交流的工具是藝術作品。基於這个理論，叔本華認為丹麥的靜物畫是上好的畫圖類型，因為伊會當予觀賞者佇普通的日常物品當中看著媠。伊強烈批判對赤體女性佮食物的描寫，因為遮的作品會刺激觀賞者的要望對而且妨礙觀賞者「委心佇純粹無意志的認捌」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
音樂佇咧叔本華的美學嘛佔有重要地位，叔本華認為音樂佮意志之間有特殊的關係。其他形式的藝術攏是來自從世界上感知影的事物，抑若音樂煞直接來自意志。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===倫理學===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華共人類的行為分做兩類：對意志的肯定佮對意志的否定。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華認為，一切動物（包括人）攏是以這个主義。同情佮憐憫超越了利己主義，伊產生佇通過同理心了解伊者的感受，這嘛顯示人類超越欲望和意志的可能性。叔本華直透矣當地否認了自由意志的存在。家己的意志會使予人肯定否定，但是這只是由因果性所決定的。伊呵咾禁要主義，就按呢懸度評價佛教佮檀多印度教，猶閣有修道主義的天主教宗派。伊認為基督新教、猶太教佮伊斯蘭教是樂觀主義的，欠缺形上學而且無平等對待人類以外的動物，所致對這三種宗教表示病視。叔本華認為，某一寡人對家己的意志過度肯定，就不止想要滿足開心，而且閣想對伊人實行無正當的控制，伊無智覺講彼个去予伊傷害的人實際上佮伊是仝一字的。所以意志會定定傷害伊家己。人咧犯罪的時陣也就伸張矣正義，因為犯罪者佮受害者佇咧形頂學中是仝一的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華猶詳盡討論矣自殺。伊認為自殺並袂當摧毀意志，因為死亡只是意志的一个局部現象的結束。伊認為講，敢有定著意志，人會當通過禁要主義沓沓仔削弱家己的意志。自殺實際上是對意志的肯定。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
終其尾會當提出結論，完全消滅意志並袂當得著無痛苦的生活，因為無要望就會感覺無聊。欲予生活中閣較少有痛苦，干焦會使客觀審視家己的意志，並且時刻提醒家己愛望是無法度予人滿足。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===批判康德哲學===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
佇第一卷的附錄著，叔本華詳細討論了康德哲學的價值佮其錯誤的所在。叔本華是認為講這个康德上大的錯誤是無成功區分知覺的、直覺的佮概念的、推論的智識；伊認為康德上大的貢獻佇咧將的現象佮物自體區分開來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===第二卷===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本冊的第二卷由一寡論文組成，主要用來對頭一卷中討論的觀點進行擴展佮補充。其中上重要的是關於死亡的觀點佮關於性愛的理論。伊提出，性行為是意志為著欲延續家己的存在而且人類追求家己所愛的人的時陣剝奪伊的理性佮理智的結果，因為智力是為一个體服務的，佇咧面對種屬生湠這類無較縒個體的行為的時陣，智力無法度作出正確的判斷。雖然這種觀點佇後來得著改進，而且性愛佇人類生活中的重要性嘛予人廣泛承認，毋過彼當陣伊對性愛的觀點顯得佮時代格無好勢。其次就是伊關於著遺傳學的這个理論：伊認為講人類會使遺傳𪜶的意志，從而且會當對爸爸遐遺傳的性格，對母親遐遺傳智慧。伊有舉出一寡名人的家譜作為例來說明伊的理論。本冊第二卷猶閣包括真濟予人認為對同時期哲學家（包括費希望特、被里德里希望 ・ 謝林佮黑格爾）有攻擊性的話語。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==影響==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對這本著作的價值存在真大爭論。有的人認為叔本華是上蓋有獨創性佮啟發性的哲學家之一，毋過另外一寡人認為伊的理論足矛盾的並且傷過悲觀主義。雖然伊佇德國以外並毋是講足出名，煞對精神分析學的發展佮西格蒙德 ・ 洛洛伊德的對作產生了誠大的影響。枋洛伊德本人講伊到甲晚年才看著叔本華的冊，但一寡研究者對這表示質疑。佇咧伊解說精神失常的理論嘛出現對無意識的理解。伊來關於受虐癖的理論到今猶是真大影響力。尼采、卡爾 ・ 波普而已、維根斯坦、托爾斯泰、卡爾 ・ 榮格、博爾赫斯、大衛 ・ 赫伯特 ・ 勞倫斯、阿爾貝 ・ 加薦、塞土爾 ・ 貝克特、古斯塔夫 ・ 馬勒以及理察 ・ 華格納等人攏受著叔本華的著作的強烈影響。譬如講尼采正是讀著作為意志佮表象的世界了後才引起了伊對哲學的興趣。雖然尼采反對叔本華關於慈悲的觀點，但叔本華猶是少數受伊尊敬的思想厝。伊猶閣佇論文 _ Schopenhauer als Erzieher _（意思講「做教育家的叔本華」，一八七四年，是《無合時宜的考察》的一部份）中讚美伊。叔本華對語言的討論閣影響路德維希望 ・ 維根斯坦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真濟人認為叔本華對意志的解說佮泛神論，尤其佮奧義冊佮檀濟的哲學足相𫝛的。叔本華嘛佇這本書中早起達爾文提出一寡進化論的觀點，比如講：所有的性命攏試圖保護家己並產生出新的性命，啊若阮的智力嘛干焦是為著欲仝款的目的。但是達爾文的觀點對反，伊認為物種是固定袂變的。叔本華對東方哲學的興趣予西方的世界帶來了新的觀點。伊提倡動物權利，極力反對活體改破（這嘛是伊大學時代棄醫對文的主要原因）， 所致也得著動物權利支持者的尊敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==譯本的情形==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
現存 WWV 的五个英譯本中，Die Welt als Wille und Vorstellung 被翻譯做三種形式一 . 佇咧 Kemp（一千八百八十三）和 Berman（一千九百九十五）彼个譯本中，書名予人譯做《作為意志佮觀念的世界》，Kemp 翻本共 Vorstellung 譯做觀念（idea）的原因佇頂懸已經有講著，另外需要的注意的是，因為叔本華佇咧 WWV 第一卷第三部份「成做表徵的世界才閣論」中捌集中討論過佮柏拉圖理念相關的 Idee，Kemp 將 Vorstellung 譯做觀念（idea）後，將 Idee 譯做 Idea，以示區分。啊若根據 Berman 的講法，觀念（idea）對英語讀者來講閣較顯得遐無頇顢。&lt;br /&gt;
二 . 佇咧 Payne（一千九百五十八）和 Janaway（二千空一十）彼个譯本中，書名予人譯做《作為意志佮表徵的世界》（The World as Will and Representation）， Payne 佇一九五七年的 WWV 翻譯序細認為，表徵（representation）是英語內底上好的會當傳達 Vorstellung 含義的單詞，這嘛是法語佮義大利語 WWV 譯本的選擇。Pyane 同時嘛講著矣 Kemp 譯法有可能產生的 Idea 和 Idee 的相濫。Janaway 大致遵循著 Pyane 的觀點，就算講伊表徵（representation）佮表象（presentation）有差，但是𪜶閣較願意使用頭前者這个閣較傳統的術語。&lt;br /&gt;
三 . 佇咧 Aquila（兩千空七）彼个譯本中，書名予人譯做《作為意志佮表象的世界》（The World as Will and Presentation）， Aquila 予出的原因是表徵（representation）毋免愛的引入了按呢一款涵義：佇咧腦海中的一个確切的對象只是一个副本，刻畫抑是替身，毋是這个確切的對象本身，「 表象」（presentation）表達某一寡事物簡單的出現佇心靈的面頭前或者是進入心靈的意識經驗頂懸佮 Vorstellung 是相𫝛的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
WWV 中譯本情況叔本華 WWV 上早的中譯是由台灣劉大悲翻譯一九七六年由台北志文出版的《意志佮表象的世界》，劉譯文只是譯出矣 WWV 的一部份。WWV 的第一个全譯本，也是到今唯一的中文全譯本由林建國翻譯出，林譯本上早的由譯者自費印行，並且一千九百七十四分八十九佇台灣遠流公司出版，可惜林譯是由 Payne 英譯踅翻譯過來，並毋是由德語翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
叔本華 WWV 流傳上廣的中譯本則是一九八二年商務印冊館出版的石沖白譯，楊一之校《作為意志佮表象的世界》，石譯根據的是講 E . Griebach 編萊比錫一八五九年版 Arthur Schopenhauer Sämtliche Werke 頭一卷譯出。但是查看法蘭克福大學叔本華檔案館的說明會當知，叔本華頭一个攏總是一八七三年由 Frauenstädt 編輯了後佇咧萊比錫出版，抑若對石譯所根據的版本，除了一篇高宣揚教授寫的《音樂式的哲學：紀念叔本華過身一百五十周年》看有引用外，並無見其他人有咧講抑是使用。另外一个相關的是由 E . Grisebach 編輯（毋是 E . Griebach）， 一八九空年佇 Leipzig 出版的叔本華全集，這是叔本華的著作第二改以全集形式出版。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對石譯中版本信息的另外一種理解則是，石譯根據的德文是一八五九年版的《作為意志佮表徵的世界》（WWV 第三版佇一八五九年出版）， 而且「Arthur Schopenhauer Sämtliche Werke 第一卷」指的可能是講 E . Grisebach 所編輯的版本。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==註跤==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參見==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 叔本華&lt;br /&gt;
* 意志&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Schopenhauer , Arthur . _ The World as Will and Representation _ . Dover . Volume I , ISBN 空九四百八十六五二四一千七百六十一孵二 . Volume II , ISBN 空九四百八十六五二四一千七百六十二孵空&lt;br /&gt;
* Magee , Bryan , _ The Philosophy of Schopenhauer _ , Oxford University Press , 一千九百九十七 ( reprint ) , ISBN 空九十九石八十二鋪三千七百二十二鋪七&lt;br /&gt;
* Susanne Möbuß , _ Schopenhauer für Anfänger : Die Welt als Wille und Vorstellung-eine Lese-Einführung _ ( introduction in German to _ The World as Will and Representation _ ) 一千九百九十八&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* _ Die Welt als Wille und Vorstellung _ , 德文版全文&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>