<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%81%89%E7%83%88%E4%BA%9E%E5%8A%9B</id>
	<title>偉烈亞力 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%81%89%E7%83%88%E4%BA%9E%E5%8A%9B"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%81%89%E7%83%88%E4%BA%9E%E5%8A%9B&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-11T17:02:58Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%81%89%E7%83%88%E4%BA%9E%E5%8A%9B&amp;diff=364840&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E5%81%89%E7%83%88%E4%BA%9E%E5%8A%9B&amp;diff=364840&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-22T03:53:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;偉烈亞力&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;（英語：&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Alexander Wylie&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;，一八一五年四月初六—一八八七年二月十號）， 英國漢學家，倫敦傳道會的傳教士。一八四六年 ( 道光二十六年 ) 來華。偉烈亞力佇中國倚三空年，拍拚傳道、傳播西學，並且向西方介紹中國文化，佇這幾个方面攏有重要貢獻。一八七七年偉烈亞力因年邁體弱，視力衰退，轉去倫敦定居，一八八七年二月十號過身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==生平==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一八一五年四月六號偉烈亞慄出世佇倫敦，捌先後佇蘇格蘭德拉姆利希村（Drumlithie）、 金卡丁郡（Kincardineshire）佮倫敦切爾西區（Chelsea）的學校就學。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉烈亞力後來佇倫敦綴一位木匠做學師仔。一八四六年伊有紮一封介紹批去倫敦訪問理雅各，徵求關於進一步學習漢語的方法。理雅各共問「你無字典，欲按怎學漢語？」伊講是對一本用拉丁文刊行的漢語文書 _ Notitia Linguae Sinicae _ 自修拉丁文，字典是自編的，辦法是揣來一台漢語新約，反開約翰福音頭一章開頭 _&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;太初有道、道與神同在、都神咧&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;_，著照拉丁文本：_ In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum&amp;#039;_，內底比相較起來「verbum」的漢字（道）必出現三擺，相當於是「deus」的漢字（神）必須出現兩擺，按呢就共拉丁語 verbum，deus 佮彼个漢字「道」，「 神」對照起來，用仝款辦法揣出其他字義，然後家己編出一台漢語-拉丁語小字典。理雅各隨將桌頂一本新約遞予偉烈亞力，予伊試，伊閣翻譯了袂䆀。所以理雅各安排親身為偉烈亞力上幾堂課。理雅各當即認為，這个少年家將來佇漢學方面，著愛點露頭角。果然，一八四七年仔伊就咧扞矣上海倫敦會的印務所。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉烈亞力閣通知法語、俄語、滿文、蒙文。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===教會的工課===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一八四六年 ( 道光二十六年 )，理雅各因偉烈亞力通曉漢語，派遣伊去上海的協助麥仔攏思管理倫敦傳道會設佇上海的印刷局墨海書館。偉烈亞力佇墨海書館翻譯《馬太福音》和《馬可福音》。 一八五七年 ( 咸豐七年 ) 偉烈亞力創辦上海第一份中文月刊《六合欉談》並且自任主編。仝年的十月十六，偉烈亞力、鋪排、艾約瑟等等的傳教士發起成立上海文理學會（Shanghai Literary and Scientific Society）， 鋪文任主席，偉烈亞力任秘書。一八五八年七月二十 ( 咸豐八年六月十號 ) 改名亞洲文會北中國支會。一八五八年 ( 咸豐八年 ) 偉烈亞力隨額爾金勳爵同去長江考察，併到武昌會見清朝官員；年尾作為額爾金勳爵派出的三人代表團成員（閣有威妥瑪、李泰國、俄理范）， 到南京會見太平天國官員。一八六八年偉烈亞力和英國倫敦會駐中國華中區傳教士楊格非一同考察湖北、四川、陝西等等的地。偉烈亞力編有《湖北四川陝西三省行程記》報告考察結果，發表於《亞洲文會北中國支會簡報》。 對一八六三年 ( 同治二冬 ) 開始，偉烈亞力成做英國慈善機構聖經會（British and Foreign Bible Society）的代理人。一八六二年十一月 ( 同治元年十月 ) 偉烈亞力倒轉去英國，無偌久脫離倫敦會，加入大英聖冊公會。一八六三年做聖書公會代理人來華。一八六七年 ( 同治六冬 )，偉烈亞力佇上海出版《佇華新教傳教士紀念錄》一冊，是關于余自十九世紀初以來，來華的三百三十八位傳教士的小傳和𪜶出版過的的濟冊，這是一本研究基督教佇華傳教歷史的重要文獻。偉烈亞力閣編寫過一篇關於西安府景教碑的文章：The Nestorian Tablet of Si Ngan Fu。偉烈亞力佇中國三空年，前後共推銷一百萬部新約聖經。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===傳播西學===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉烈亞力佇墨海書館結識王釗、李善蘭等等中國學者。𪜶佇咧墨海書館工餘之典，定定咧做伙探討學術。有一改，王韜、偉烈亞力佮李善蘭三个人鬥陣討論問題，王釗問道：「 西方的自古以來有偌濟天文學家？」偉烈亞力取出一冊，並開始一爿口述內容一爿比劃，王釗隨佇邊仔用毛筆記錄；偉烈亞力用十工工夫講完全書，王釗將所得記錄整理成書，交予墨海冊館出版，號做《西國天學源流》。 偉烈亞力佮王釗共同翻譯過介紹英國東印度公司歷史的《華英通商事略》，佮介紹力學智識《重學圖講》。 伊偉烈亞力閣佮李善蘭合作，將利瑪懷佮徐光啟佇咧兩百外年前翻譯一半的歐幾里著《幾何原本》，繼續去共翻出來，成做《續幾何原本》。 偉烈亞力佮李善蘭合譯的冊猶閣包括《數學啟蒙》、《 代數學》、佮根據美國紐約州立大學數學教授伊萊亞斯 ・ 羅密士原有翻譯的《代微積拾級》。《代數學》和《代微積拾級》二冊，頭一擺欲解破數學引入中國，毋但是咧中國影響足大，而且閣經日本數學家翻做日文，佇日本出版。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===漢學研究===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 偉烈亞力毋但對西學東漸漸作出重要的貢獻，伊佇東學西漸方面的工課更加是袂當無，是公認的漢學家。偉烈亞力熱心中國文化，收羅大量中文古典文獻，有欲倚二萬種。偉烈亞力有四本出名佇在生的著作：三部是關於漢學的（另外一本是《佇華新教傳教士紀念錄》）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;《中國文獻錄》&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伊佇一八六七年 ( 同治六冬 ) 佇上海出版的 Notes on Chinese Literature（《 中國文獻錄》）， 介紹兩千幾部包括古典文學、數學、醫學佮科學技術等方面的中國古典文獻，到今猶無人企及。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 第一章，經典：易經，詩經，春秋，四書，禮記。&lt;br /&gt;
* 第二章，史學：編年史，斷代史，官方文獻，傳記類，地理類，冊目類，史論類等等。&lt;br /&gt;
* 第三章，哲學：兵法類，立法類，農書類，醫書類，天文數學類，卜算類，百科全書類，佛教類，道教類，雜家類，&lt;br /&gt;
* 第四章，文學：離騷，李太白集，東坡全集，歐陽文集，陸九淵，五代宮詞，月滿樓詩別集，謝靈運，詩女史等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;《中國科學札記》&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 偉烈亞力上為西方學者推崇的著作，是伊一八五二年佇咧《北華捷報》（North China Herald，《 字林西報》前身）， 發表的論文：《 中國科學札記》（Jottings on the Science of Chinese）。 偉烈亞力上早向西方的學界介紹中國古早的算籌，指出籌數乃是十進位制，比歐洲佮阿拉伯早幾个世紀。偉烈亞力佇文中詳述《通鑑綱目》、《 書經》、《 四周圍》、《 九章算術》、《 孫算經》、《 數術記遺》、《 熱人和夏人算經過》、《 海島算經》、《 五曹算經》、《 周允算經》、《 五經算術》、《 張丘建算經》、《 緝古算經》、《 數冊九章》、《 詳解九章算法》、《 乘除通變本尾》、《 弧硬算術》、《 測圓海鏡》等中國古早典籍佮數學著作。偉烈亞力熟似西方數學的發展史，會當對中國數學佮西方數學的進行較，伊指出秦九孵作佇一二四空年的《數冊九章》已經運用十進位佮零，指出《數冊九章》中的「玲瓏開方」法領先於英國數學家威廉 ・ 喬治 ・ 霍納（William George Horner）佇一八一九年發表的解高次代數方程的方法。偉烈亞力此文深受歐洲學者推崇，一八五六年有學者共翻做德文，一八六二年有法度翻本。一百五十外冬後，時到今仔日，研究中國數學史的冊，猶原引用偉烈亞力《中國科學札記》，非常見偉氏此篇論文的確實是中國數學史研究方面的一个路站碑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;《中國研究》&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一八九七年，偉烈亞力佇上海墨海冊館出版文集 Chinese Researches（中國研究）。 文集分四部份&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 頭一部份宗教，收集偉烈亞力關於宗教的作品，包括講《景教佇咧中國》，《 阿育王傳》，《 佛陀傳》，《 西藏的教會》，《 玄傳》，《 法顯傳》，《 中國的佛牙舍利》，《 孔子公》，《 孟子》，《 墨子》，《 道教》，《 中國的聖經》，《 中國秘密會社》，三合會，白蓮教，新加坡天地會，香港三合會等。&lt;br /&gt;
* 第二个部份，收集偉烈亞力關於中國的史學著作，包括講《中國的以色列人》，《 開封府的猶太寺》，馬可波羅，《 他本巴圖》，《 大秦景教流行中國碑》，《 中國的景教寺》，《 阿拉伯旅行家》，高麗攻略，高麗之臣服等等。&lt;br /&gt;
* 第三部份科學論文，包括講《北京的元朝天文儀器》，《 傳教士製造的天文儀器》，《 一二七九年的觀象台》，郭守敬傳，《 郭守敬發明的十七種天文儀器》，《 中國文獻中的日食記錄》，恆星圖，《 中國的羅經》，僧一行知影羅盤，《 中國科學鑿記》。&lt;br /&gt;
* 第四部份，文字學論文，包括講《滿語文法》，空代，金朝，《 成吉思汗》，努而已哈赤，《 滿文聽起源》，遼代的文獻，《 維吾爾文佮敘利亞文之較》，蒙文佮阿拉伯文的較，滿文草書等等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==藏書==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉烈亞力佇咧華期間，多方收集漢文圖書，伊的藏冊室設立佇上海山東路倫敦會大樓的第一層。伊收集的漢文圖書約有兩萬種，其中一千外種佇一八六九年賣佮亞洲文會，賰佇一八八二年賣佮牛津大學圖書館。「偉氏藏冊」（Alexander Wylie Collection）是牛津大學圖書館博德利書庫的一批重要的館藏。偉氏藏冊內底有袂少善本如《錢塘夢》、《 園林午夢》、《 圍棋傱局》、《 新契梨園挽錦樂府菁華》、《 新刻荔鏡奇逢集》、《 荔鏡記戲文》等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==對作==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《華英通商事略》偉烈亞力口譯，王釗筆錄。&lt;br /&gt;
*《西國天學源流》偉烈亞力口譯，王釗筆錄&lt;br /&gt;
*《重學淺講》偉烈亞力口譯，王釗筆錄&lt;br /&gt;
*《續幾何原本》&lt;br /&gt;
*《數學啟蒙》&lt;br /&gt;
*《數學啟蒙》&lt;br /&gt;
*《六合欉談》&lt;br /&gt;
*《講天》英國天文學家約翰 ・ 被里德里希望 ・ 威廉 ・ 赫歇而已一八四九年所塊的《天文學綱要》（Outlines of Astronomy）&lt;br /&gt;
*《中西通書》一千八百六十上海&lt;br /&gt;
*《代數學》》（英）德 ・ 摩根著，李善蘭、偉烈亞力譯，墨海冊館出版。&lt;br /&gt;
*《代微積拾級》（美國）羅密士原著，李善蘭，偉烈亞力翻譯，墨海冊館出版，一八五九年。&lt;br /&gt;
*《匈奴中國交涉史》&lt;br /&gt;
*《滿蒙語文典》&lt;br /&gt;
* Jottings on the Sciences of Chinese Mathematics , 一千八百五十二 , North China Herald�&lt;br /&gt;
* Notes on Chinese Literature（《 中國文獻紀略》）一千八百六十七&lt;br /&gt;
* Itinerary of a Journey through the Provinces of Hoopih , Sze-chuen and Shen-se；Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society , New Series , No . V , S . 一百五十三-&lt;br /&gt;
* Memorials of Protestant Missionaries（《 佇華新教傳教士紀念錄》）一千八百六十七&lt;br /&gt;
* The Nestorian Tablet of Si Ngan Fu。（《 景教紀事》）&lt;br /&gt;
* Chinese Researches , Shanghai : Mission Press , ( 一千八百九十七 ) .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考文獻==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===引用===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===來源===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;冊&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 偉烈亞力：《 一八六七年以前來華基督教傳教士列傳及著作 kha-tá-lok-guh》，廣西師範大學出版社&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>