<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%98%BF%E7%88%BE%E8%B2%9D%C2%B7%E5%8D%A1%E5%B1%91</id>
	<title>阿爾貝·卡屑 - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%98%BF%E7%88%BE%E8%B2%9D%C2%B7%E5%8D%A1%E5%B1%91"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%98%BF%E7%88%BE%E8%B2%9D%C2%B7%E5%8D%A1%E5%B1%91&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-20T08:11:33Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%98%BF%E7%88%BE%E8%B2%9D%C2%B7%E5%8D%A1%E5%B1%91&amp;diff=479180&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=%E9%98%BF%E7%88%BE%E8%B2%9D%C2%B7%E5%8D%A1%E5%B1%91&amp;diff=479180&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-23T11:28:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;阿爾貝 ・ 卡屑&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;（法國的：Albert Camus，法語發音：[albɛʁ kamy]（  聆聽）； 一九一三年十一月初七—一九六空年一月初四）， 生佇法屬阿爾佮利亞蒙多維城，法國小說家、哲學家、戲劇家、評論家，其實一九五七年得諾貝爾文學獎。卡排佇咧二十世紀上有名的佮上重要的法國作家之列。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==生平==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===童年佮青年===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡抹出身佇阿爾佮利亞的移民家庭，其家族自一八七一年第三代開始就佇阿爾佮利亞定居。伊的父親是法國血統，母親是西班牙血統。卡被出世佇彼當陣的殖民地 Saint-Paul（阿拉伯語 Chebaïta Mokhtar）的一个酒莊，距離蒙多維（阿拉伯語 Drean，倚近 Bône 城（即現此時的安納巴）） 八 khí-looh 遠。卡排的老爸 Lucien 是一个毋捌受過教育的馬車夫，佇卡枋出世進前無偌久，伊予公司自阿爾有派甲 Saint-Paul。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
駐去的老爸佇頭一擺世界大戰初期應徵加入法軍，佇馬恩河戰役當中著傷。一九一四年十月，伊曲去 Saint-Brieuc（屬於布列塔尼大區）的軍病院內底。毋才會㧎㧎的母親共伊𤆬阿兄搬來到公媽厝裡。𪜶蹛佇阿爾佮一个工人階級社區，這位毋捌字的母親開始佇工場做工課，隨後閣做去清潔工。伊的大漢後生無結婚，啊有語言障礙，但是嘛做起制桶工人。𪜶共家庭楗落來，嘛受著卡排媽媽的照料。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
抹獎學金讀了中學，一九三三年起以半工半讀的方式佇阿爾佮大學攻讀哲學，一九三五年初加入法國共產黨，一九三六年畢業，論文題為《新柏拉圖主義佮基督教思想》，毋過因為肺病無法度參加大學任教資格考試。第二次世界大戰期間，卡枋參加了反對德國法西斯的地下抵抗運動。大戰爆發的時伊任《共和暗報》主編乎，了後巴黎任《巴黎暗報》編輯部秘書。德軍侵法了後，卡排參加地下抗德組織，負責《戰鬥報》的出版作穡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡假對一九三二年起即發表作品，一九四二年因發表《異鄉人》（閣譯做《外人》）落名。伊的小說《鼠疫》（一千九百四十七）得著一致好評，猶毋過《反抗者》（一千九百五十一）一冊因為宣揚「純粹的反抗」，即反對革命暴力致使了伊和薩特等左派智識分子的決裂。伊主要的作品猶閣有隨筆《薛西岳斯的神話》（一千九百四十二）、 劇本《卡里古拉》（一千九百四十四）、《義人》（一千九百四十九）、 小說《囡仔》（一千九百五十六）佮短篇小說集《流放佮王國》（一千九百五十七）等。卡排佇一九五七年十月十七號獲諾貝爾文學獎，成做法國彼當陣第九个，嘛是上少年的得著獎者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===過身===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一九六空年一月初四，四十六歲的卡枋因車禍死亡。一九六Ｏ年，卡佇南部的沃克呂茲省盧爾馬蘭厝內，佮厝內人、伽利瑪出版社的米歇睏 ・ 伽利瑪（Michel Gallimard）佮其妻女，做伙過新年假期。正月初二，卡圓的牽手佮囝兒乘火車倒轉去巴黎，毋過卡溜決定乘坐伽利瑪豪華的 Facel Vega HK 五百汽車倒轉去巴黎。佇咧榮艮第大區大約講話省桑斯區的維勒布勒萬小鎮，汽車挵著國道的一欉懸鈴木，若卡被坐佇乘客座位，因為無系安全帶去予人拋出來，當場曲去。伽利瑪佇幾工後去世，猶毋過伊的牽手佮查某囝無著傷。&lt;br /&gt;
史學家推測，卡假是去予克格足暗殺，因為伊批評這个蘇聯的暴行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
佇殘骸中發現了一百四十四頁的《第一人》手稿。卡被曾預言，這齣未完成的小說將是伊上好的作品，是根據伊佇阿爾佮利亞的童年改編的。卡詭安葬佇法國沃克呂茲省的盧爾馬蘭公墓，伊的徛起的所在。伊的朋友薩特宣讀了悼詞，向卡漠英勇的「固執的人文主義」致敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
二空空九年十一月二二法國總統沙柯吉有意共卡牢的墓埔徙去窒納河左岸的先賢祠，為著紀念卡過身五十週年；毋過卡排的後生反對該提議，其實認為𪜶老爸一生反對虛名，袂去接受搬入先賢祠受人膜拜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==哲學思想==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===人道主義思想===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡攀思想的核心是人道主義，人的尊嚴問題，一直纏牢咧伊的創作、生活佮政治鬥爭的根本問題。《薛西鴻斯神話》和《外人》構成做出卡文學創作的母題，包含著卡排未來作品的核心問題。《薛西岳斯的神話》中，薛西又閣有提出的幸福假使，其本質動機無佇咧荒誕，啊因為荒誕袂使共咱講何謂幸福佮不幸；之所以卡瀨假設薛西鴻斯是幸福的，是因為伊認為干焦幸福的生活才符合人的尊嚴。反抗才會當去體現尊嚴。薛西鴻斯被責做永罰，煞幸福，這是一種反抗，嘛是佇咧這種條件下唯一可能的反抗形式。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===二箍對立===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡排的創作佇咧大量的二箍對立的主題，內底有一寡亦直接做冊名，如《反與正》，《 流放佮王國》等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡追強調的其他閣有「荒誕佮理性」，「 生佮死」，「 墮落佮拯救」，「 日頭光佮陰影」，「 有罪佮無辜等」，二箍對立的主題定定成對出現。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===存在主義===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡一貫反對別人予伊加上的存在主義的標籤，但是伊接受諾貝爾文學獎的時陣，頒獎詞內底猶原講伊是存在主義者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儉佇咧主義包容矣各種各樣思想的一種思潮，佇各種公認的存在主義思想之間嘛存在真尖尖的矛盾。簡單來講，存在主義的重大主題為個人對存在的驚惶，荒誕的感受；伊反映人佇咧面對世界的時陣所感覺的一種情緒：孤立無援、個人擔但無意義的世界譀古無盡量、個人佮一種「予人放捒」的境式。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如卡被《薛西鴻斯神話》著講的，逐家攏是薛西又閣是薛西亞，差別干焦佇咧敢有熟似著這點仔：「 起床，電車，四點鐘辦公室抑是工場的工課，食飯，四點鐘的工課，電車，食飯，睏佇，拜一，拜二，拜三，拜四，拜五，拜六，大部份的日子一工接一工按仝款的節奏周圍復始地流失。毋過某一工，『 為啥物咧』的問題浮出來這馬意識，一切就攏對這略仔帶驚奇的厭𤺪中開始矣。『開始』，這是至關要的。厭𤺪產生佇機械麻柴的生活了後，毋過伊歡喜矣意識的運動。」卡攀的作品內底攏以存在主義的方式表現存在主義，故普遍認為卡瀨是存在主義者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卡圓反對存在主義的原因之一是和薩特劃清界限，彼時陣的輿論界基本上是認為講所謂存在主義就是薩特式的存在主義。卡被佮薩特的思想有袂少共同點，嘛有分歧，尤其是咧對待革命、歷史猶閣有蘇聯的態度。薩特戰後受馬克思主義影響，卡排煞一貫反對馬克思主義，尤其是歷史主義。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==作品==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===小說===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《異鄉人》，抑是《外人》（&amp;quot; L&amp;#039;Étranger &amp;quot;，一千九百四十二）&lt;br /&gt;
*《鼠疫》，抑是《瘟疫》（&amp;quot; La Peste &amp;quot;，一千九百四十七）&lt;br /&gt;
*《囡仔》，抑是《墜落》（&amp;quot; La Chute &amp;quot;，一千九百五十六）&lt;br /&gt;
*《快樂的死》（&amp;quot; La Mort heureuse &amp;quot;，一千九百三十六-一九三八年間完成，過身了後一九七一年出版）&lt;br /&gt;
*《第一人》，抑是《上代先的人》（&amp;quot; Le premier homme &amp;quot;，未完成，過身了後一九九四年出版）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===短篇故事===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《流放佮王國》（&amp;quot; L&amp;#039;exil et le Royaume &amp;quot;，短篇小說集，一千九百五十七）&lt;br /&gt;
*〈不忠的查某人〉（&amp;quot; La Femme adultère &amp;quot;）&lt;br /&gt;
*〈反叛者〉（&amp;quot; Le Renégat ou un esprit confus &amp;quot;）&lt;br /&gt;
*〈無聲的憤怒〉（&amp;quot; Les Muets &amp;quot;）&lt;br /&gt;
*〈來客〉（&amp;quot; L&amp;#039;Hôte &amp;quot;）&lt;br /&gt;
*〈做工課中的畫家〉（&amp;quot; Jonas ou l&amp;#039;artiste au travail &amp;quot;）&lt;br /&gt;
*〈成長的石頭〉（&amp;quot; La Pierre qui pousse &amp;quot;）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===劇作===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《卡里古拉》（&amp;quot; Caligula &amp;quot;，四幕劇，一九三八年完成，一九四五年演出）&lt;br /&gt;
*《修女安魂曲》（&amp;quot; Requiem pour une nonne &amp;quot;，改編自福克納的仝名小說）&lt;br /&gt;
*《誤會》（&amp;quot; Le Malentendu &amp;quot;，三幕劇，一千九百四十四）&lt;br /&gt;
*《戒嚴》（&amp;quot; L&amp;#039;État de Siège &amp;quot;，一千九百四十八）&lt;br /&gt;
*《正義者》（&amp;quot; Les Justes &amp;quot;，五幕劇，一千九百四十九）&lt;br /&gt;
*《附魔者》（&amp;quot; Les Possédés &amp;quot;，改編自杜斯妥也夫斯基的仝名小說，一千九百五十九）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===論文===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Create Dangerously ( Essay on Realism and Artistic Creation )（一千九百五十七）&lt;br /&gt;
* The Ancient Greek Tragedy ( Parnassos lecture in Greece )（一千九百五十六）&lt;br /&gt;
* The Crisis of Man ( Lecture at Columbia University )（一千九百四十六）&lt;br /&gt;
* Why Spain ?（Essay for the theatrical play L&amp;#039;État de Siège）（一千九百四十八）&lt;br /&gt;
*《思索死刑》（_ Réflexions sur la guillotine _）（一千九百五十七）&lt;br /&gt;
* Neither Victims Nor Executioners ( Combat )（一千九百四十六）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===論文集===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《存在，反抗佮死亡》（一千九百六十一）&lt;br /&gt;
* Lyrical and Critical Essays ( 一千九百七十 )&lt;br /&gt;
* Youthful Writings ( 一千九百七十六 )&lt;br /&gt;
* Between Hell and Reason : Essays from the Resistance Newspaper &amp;quot; Combat &amp;quot; , 一千九百四十四–一千九百四十七 ( 一千九百九十一 )&lt;br /&gt;
* Camus at &amp;quot; Combat &amp;quot; : Writing 一千九百四十四–一千九百四十七 ( 兩千空五 )&lt;br /&gt;
* Albert Camus Contre la Peine de Mort ( 二千空一十一 )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===散文集、札記===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Christian Metaphysics and Neoplatonism ( 一千九百三十五 )&lt;br /&gt;
*《反與正》（&amp;quot; L&amp;#039;envers et l&amp;#039;endroit &amp;quot;，一千九百三十七）&lt;br /&gt;
*《婚禮》（&amp;quot; Noces &amp;quot;，一千九百三十八）&lt;br /&gt;
*《薛西鴻斯神話》（&amp;quot; Le Mythe de Sisyphe &amp;quot;，一千九百四十二）&lt;br /&gt;
*《反抗者》（&amp;quot; L&amp;#039;Homme révolté &amp;quot;，一千九百五十一）&lt;br /&gt;
*《熱天乎》（&amp;quot; L&amp;#039;Été &amp;quot;，一千九百五十四）&lt;br /&gt;
*《時事集》&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 一，評論集（&amp;quot; Chroniques &amp;quot;）， 一千九百四十四-一千九百四十八（一九五空年出版）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 二，評論集（&amp;quot; Chroniques &amp;quot;）， 一千九百四十八-一千九百五十三&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 三，阿爾佮利亞評論集（&amp;quot; Chroniques algériennes &amp;quot;）， 一千九百三十九-一千九百五十八（一九五八年出版）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《卡札記》（&amp;quot; Carnets &amp;quot;）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 一，二分之一千九百三十五-二分之一千九百四十二（一千九百六十二）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 二，一千九百四十三石一千九百五十一 ( 一千九百六十五 )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: 三，一千九百五十一孵一千九百五十九 ( 兩千空八 )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*《致德國友冊》（&amp;quot; Lettres à un ami allemand &amp;quot;，給 Louis Neuville，一千九百四十八）&lt;br /&gt;
* Albert Camus , Maria Casarès . Correspondance inédite ( 一千九百四十四抹一千九百五十九 ) . Édition de Béatrice Vaillant . Avant-propos de Catherine Camus . Collection Blanche , Gallimard . Parution  : 九九十一孵二千空一十七 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==譯本==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===繁體中文版===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 卡排的作品「異鄉人」&lt;br /&gt;
* 王潤華 / 譯，《 異鄉人》，台南市：中華，這九六六年初版、一九六八年才閣版。&lt;br /&gt;
* 尚適 / 譯，《 異鄉人》，台中市：義士，一九七四年初版。&lt;br /&gt;
* 孟祥森 / 譯，《 異鄉人》，台北市：牧童，一九七七年再版。&lt;br /&gt;
* 鍾文 / 譯，《 異鄉人》，台北市：遠景，一九八一年初版。&lt;br /&gt;
* 康樂意 / 譯，《 異鄉人：譀古仔存在》，台北市：萬象，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 郭宏安 / 譯，《 外人》，台北市：林鬱出版，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 莫替 / 譯，《 異鄉人》，台北市：志文，一九九四年才閣版、一九九七年、二空空四年。&lt;br /&gt;
* 無明譯者，《 異鄉人》，台北市：萬象，一九九八年。&lt;br /&gt;
* 林凱慧 / 譯，《 異鄉人》，台北市：人本自然文化，一九九九年初版。&lt;br /&gt;
* 我們如果缺 / 譯，《 異鄉人》，台北市：天肯文化，一九九九年。&lt;br /&gt;
* 鍾文 / 譯，《異鄉人》，台北市：錦繡，一九九九年。&lt;br /&gt;
* 柔之 / 譯，《 異鄉人》，台北市：小知堂文化，二空空空年。&lt;br /&gt;
* 顏湘如 / 譯，《 外局內局》，台北市：台灣商務印書館，二空空空年初版。&lt;br /&gt;
* 莫替 / 譯，《 異鄉人》，台北市：桂冠，二空空一年。&lt;br /&gt;
* 李淑貞 / 編譯，《 異鄉人》，台北市：經典文庫，二空空二年。&lt;br /&gt;
* 雨陶 / 編譯，《 異鄉人》，台北縣中和市：台文網出版，二空空三年。&lt;br /&gt;
* 張一喬 / 譯，《 異鄉人》，台北市：麥田，二空空九年。&lt;br /&gt;
* 吳欣怡 / 譯，《 異鄉人》，台北市：好讀，二空一四年。&lt;br /&gt;
* 嚴慧瑩 / 譯，《 異鄉人》，台北市：大塊文化，二空二空年。&lt;br /&gt;
* 劉俐 / 譯，《 異鄉人》，台北市：商周出版，二空二空年。&lt;br /&gt;
* 韓書吱 / 譯，《 異鄉人》，新北市：新雨，二空二空年。&lt;br /&gt;
* 秦三孵 / 譯，《 異鄉人》，台北市：時報，二空二空年。&lt;br /&gt;
* 卡排的作品「瘟疫」&lt;br /&gt;
* 周行元 / 譯，《 瘟疫》，台北市：志文，一九六九年初版。&lt;br /&gt;
* 徐蘋 / 譯，《 烏死病》，台北市：世界文物，一九七空年。&lt;br /&gt;
* 李怡 / 譯，《 瘟疫（烏死病）》，台南市：文言，一九八三年。&lt;br /&gt;
* 顧梅聖、徐志仁 / 譯，《 大瘟疫》，台北市：業強，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 顧方多、徐志仁 / 譯，《 鼠疫》，台北市：林鬱出版，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 孟祥森 / 譯，林曉德 / 導讀，《 瘟疫》，台北市：桂冠，一九九五年。&lt;br /&gt;
* 周行之 / 譯，《 瘟疫》，台北市：志文，一九九八年才閣版。&lt;br /&gt;
* 諾貝爾文學編譯委員會，《 卡屑：烏死病》，環華館，二空空二年。&lt;br /&gt;
* 顏湘如 / 譯，《 鼠疫》，台北市：麥田，二空一二年。&lt;br /&gt;
* 陳素麗 / 譯，《 瘟疫》，台北市：商周出版，二空二一年。&lt;br /&gt;
* 吳欣怡 / 譯，《 瘟疫》，台北市：好讀，二空二一年。&lt;br /&gt;
* 嚴慧瑩 / 譯，《 瘟疫》，台北市：大塊文化，二空二一年。&lt;br /&gt;
* 卡排的雜文集、札記佮哲學作品&lt;br /&gt;
* 沙特、卡屑 / 同編的，何欣 / 主編乎，《 對存在主義觀點論文學》，台北市：環宇，一九七一年。&lt;br /&gt;
* 劉俊餘 / 譯，《 反抗者》，台北市：三民冊局，一九七二年。&lt;br /&gt;
* 溫一凡 / 譯，《 卡排雜文集：抵抗、反抗佮死亡》，台北市：志文，一九七九年初版、一九八五年、一九九空年。&lt;br /&gt;
* 張伯權、範文 / 譯，《 卡札記》，台北市：楓城出版社，一九七六年、一九八一年第四版、一九八六年、一九八八年、一九九一年。&lt;br /&gt;
* 張伯權、範文 / 譯，《 卡札記》，台北市：萬象出版社，一九九八年。&lt;br /&gt;
* 楊耐冬 / 譯註，《 卡鋪語錄：存在主義大師之壹》，台北市：漢藝色的研出講，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 黃馨慧 / 譯，《 卡札記 I》，台北市：麥田，二空一一年。&lt;br /&gt;
* 黃馨慧 / 譯，《 卡札記 II》，台北市：麥田，二空一三年。&lt;br /&gt;
* 黃馨慧 / 譯，《 卡札記 III》，台北市：麥田，二空一四年。&lt;br /&gt;
* 沈台訓 / 譯，《 薛西岳斯的神話：卡譀的譀哲學》，台北市：商周出版，二空一五年。&lt;br /&gt;
* 嚴慧瑩 / 譯，《 反抗者》，台北市：大塊文化，二空一七年乎。&lt;br /&gt;
* 嚴慧瑩 / 譯，《 薛西岳斯的神話》，台北市：大塊文化，二空一七年乎。&lt;br /&gt;
* 卡排的其他作品&lt;br /&gt;
* 何欣 / 譯，《 放逐佮王國》，台北市：晨鐘，一九七空年、一九七五年。&lt;br /&gt;
* 戴維揚、黃美序 / 同譯，《 卡戲劇選集：柯里古拉、正義之士》，台北市：驚聲文物，一九七空年、一九八四年。&lt;br /&gt;
* 孟凡 / 譯，《 卡里古拉》，台北市：現代學苑月刊社，一九六九年。&lt;br /&gt;
* 我們如果缺 / 導讀，《 卡里古拉》，台北市：桂冠，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 廖學宗 / 譯，《 囡仔》，台北市：正文，一九七三年。&lt;br /&gt;
* 陳山木 / 譯，《 囡仔》，台北市：水牛，一九七七年再版。&lt;br /&gt;
* 孟祥森 / 譯，《 囡仔》，台北市：遠景，一九八三年。&lt;br /&gt;
* 無明譯者，《 囡仔》，台北市：萬象，一九九二年初版。&lt;br /&gt;
* 徐進夫 / 譯，《 快樂的死》，台北市：晨鐘，一九七三年。&lt;br /&gt;
* 傅佩榮 / 譯，《 西齊曲去》，台北縣新店市：先知，一九七六年。&lt;br /&gt;
* 張漢良 / 譯，《 薛西岳斯的神話》，台北市：志文，一九九一年再版、一九九八年、二空空一年。&lt;br /&gt;
* 出版社編輯室 / 譯，《 災難》，台北縣中和市：兆瑞出版，二空空三年初版。&lt;br /&gt;
* 吳錫德 / 譯，《 第一人》，台北市：皇冠出版，一九九七年初版，二空一七年全新版。&lt;br /&gt;
* 諾貝爾文學獎全集編譯委員會 / 編，《 卡屑（一千九百五十七）》，台北市：九華出版：環華發行，出版無註明。&lt;br /&gt;
* 石武耕 / 譯，吳坤淮 / 校閱，《 思索斷頭台》，高雄市，無境文化，二空一二年。&lt;br /&gt;
* 梁若瑜 / 譯，《 快樂的死》，台北市：麥田，二空一四年。&lt;br /&gt;
* 金恆傑 / 譯，《 誤會—— 卡三幕劇》，台北市：較早文化，二空一九年。&lt;br /&gt;
* 劉森堯 / 譯，《 放逐佮王國》，台北市：印刻，二空二一年。&lt;br /&gt;
* 徐佳華 / 譯，《 放逐佮王國》，台北市：商周出版，二空二一年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===簡體中文版===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 杜小真、顧嘉瀨 / 譯，《 徛佇苦難佮日頭光之間：加薦散文集》，上海市：生活 ・ 讀冊 ・ 新知三聯冊店，一九八九年。&lt;br /&gt;
* 袁莉、周小珊 / 譯，《 第一个人》，南京市：譯林出版社，一九九九年。&lt;br /&gt;
* 柳鳴九、沈志明 / 主編乎，《 加薦全集》（全四卷）， 石家莊：河北教育，二空空二年。&lt;br /&gt;
* 杜小真 / 譯，《 西西爿曝的神話》，北京乎：西苑，二空空三年。&lt;br /&gt;
* 郭宏安、顧方多、徐志仁 / 譯，《 外人 ・ 鼠疫》，譯林出版社，二空空七年。&lt;br /&gt;
* 劉瓊歌 / 譯，《 西西爿曝的神話》，光明日報出版社，二空空九年。&lt;br /&gt;
* 楊榮甲、王殿忠等人 / 譯，《 加薦全集》，上海譯文出版社，二空一空年。&lt;br /&gt;
* 呂永真 / 譯，《 反抗者》，上海譯文出版社，二空一空年。&lt;br /&gt;
* 沈志明 / 譯，《 西西爿神話》，上海譯文出版社，二空一空年。&lt;br /&gt;
* 柳鳴九 / 譯，《 外人》，浙江文藝出版社，二空一空年。&lt;br /&gt;
* 無明譯者，《 外人》，上海譯文出版社，二空一空年。&lt;br /&gt;
* 劉方 / 譯，《 鼠疫》，上海譯文出版社，二空一一年。&lt;br /&gt;
* 郭宏安 / 譯，《 西緒福斯神話》，新星出版社，二空一二年。&lt;br /&gt;
* 田偉華 / 譯，《 外人》，台海出版社，二空一九年&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==相關論述冊==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
繁體書：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 卡屑、左拉等人 / 對，無明譯者，《 法國短篇小說選》，志文出版，一九八九年。&lt;br /&gt;
* 張容 / 對，《 阿爾貝 ・ 卡屑》，遠流出版，一九九空年。&lt;br /&gt;
* 蘇登家 / 對，《 卡片異鄉人解析》，台北市：歐語的，一九九一年。&lt;br /&gt;
* 吳詠九 / 對，《 諾貝爾傑出小說家》，台北市：國家出版社，一九九四年。&lt;br /&gt;
* 戴維揚 / 對，《 現代文豪的心象》，宇宙光出版，？ 年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
簡體冊：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 張容 / 對，《 形而上的反抗：加薦思想研究》，社會科學文獻出版社，一九九八年。&lt;br /&gt;
* 理察 ・ 崁伯仔（RichardKamber）/ 對，《 加薦》，中華書局，二空空二年。&lt;br /&gt;
* 羅納德 ・ 阿隆森（媠啦）/ 對，《 我加離經佮薩特：一段傳奇的友誼佮其崩解》，華東師範大學出版社，二空空五年。&lt;br /&gt;
* 袂當編著，《 西西爿曝的神話：加薦譀古佮反抗論集》，天津人民出版社，二空空七年。&lt;br /&gt;
* 托尼 ・ 失朱（Tony Judt）/ 對，《 責任的重負：彼啥潲魯姆、加薦、阿隆佮法國的二十世紀》，新星出版社，二空空七年。&lt;br /&gt;
* 郭宏安 / 對，《 對蒙田到加薦：重建法國文學的閱讀空間》，生活 ・ 讀冊 ・ 新知三聯冊店，二空空七年。&lt;br /&gt;
* 李元 / 對，《 加薦的新人本主義哲學》，上海社會科學院出版社，二空空七年。&lt;br /&gt;
* 大衛 ・ 贊恩 ・ 梅羅伍茲（英）/ 對，《 視讀加黑》，安徽文藝出版社，二空空九年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考文獻==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fonds Albert Camus-Cité du livre d&amp;#039;Aix en Provence&lt;br /&gt;
* Société des Études Camusiennes&lt;br /&gt;
* The Albert Camus Society&lt;br /&gt;
* 諾貝爾官方網站關於阿爾貝 ・ 卡被介紹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>