<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Apertium</id>
	<title>Apertium - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Apertium"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=Apertium&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-17T10:58:34Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=Apertium&amp;diff=489475&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=Apertium&amp;diff=489475&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-23T19:47:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Apertium&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;是一个機器翻譯平台，由西班牙政府佮加泰隆尼亞自治政府撥款支持阿利坎特大學開發，為一个以 GNU 通用公共許可證條件發行的自由軟體。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apertium 原是 OpenTrad 計畫內底其中一个機器翻譯 ia̋n-jín，原意為關係密切的語言之間互相翻譯。毋過這馬乎 Apertium 已經發展甲會當為分野較大的語言之間翻譯。愛創立一套新的語言翻譯系統，只需要共有關語言的相關資料，即字典佮文法規則，囥入去既定的 XML 格式便可。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
阿利坎特大學佮維戈大學、加泰隆尼亞理工大學、Pompeu Fabra 大學合作，Apertium 現此時有下列語言的相關資料：西班牙中的羅曼語族語言如西班牙話、加泰隆尼亞語佮加里西亞語、英語、葡萄牙語、法國的、奧克西唐語佮羅馬尼亞話。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apertium 是一種轉化原則法的機器翻譯系統。字詞翻譯的時陣會用有限狀態置換器，詞性辨別時會用隱馬爾可夫模型。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apertium 目前（二空二空年十二月）的穩定版本支持五十一組語言之間的互相翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==歷史==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apertium 因為項目是對項目來的 OpenTrad 中的其中一个機械共伊翻譯 ia̋n-jín，彼个項目由西班牙政府資助，由阿拉貢大學的 Transducens 研究小組開發。伊上蓋起初設計用佇密切相關的語言之間翻譯，毋過最近已經擴展到處理閣較濟的語言對。若欲創建新的機器翻譯系統，你干焦需要以良好規定的 XML 格式開發語言數據（字典，規則）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
開發的語言數據目前支持（穩定版本）阿拉伯語，阿拉貢語，阿斯圖里亞斯語，巴斯克語，布列塔尼語，保加利亞語，加泰隆尼亞話，丹麥語，英語，加泰隆尼亞話，世界語，法國的，加利西亞語，印地語，冰島語，印尼的話，義大利語，哈薩克語，馬其頓語，馬來西亞語，馬耳伊語，北薩米語，撨威語，奧克西唐語，葡萄牙語，羅馬尼亞話，塞爾維亞克羅埃西亞語，斯洛維尼亞話，烏爾都語和威爾斯語。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
項目參與了兩千空九 , 二千空一十 , 二千空一十一 , 二千空一十二 , 二千空一十三和二空一四年版的 Google Summer of Code 佮兩千空一十 , 二千空一十一 , 二千空一十二 , 二千空一十三 , 二千空一十四 , 二千空一十五佮二空一六年版的 Google Code-In。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==相關條目==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 機器翻譯應用軟體的較&lt;br /&gt;
* 機器翻譯&lt;br /&gt;
* Matxin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Corbí-Bellot , M . et al . ( 兩千空五 ) &amp;quot; An open-source shallow-transfer machine translation engine for the romance languages of Spain &amp;quot; in _ Proceedings of the European Association for Machine Translation , 十 th Annual Conference , Budapest 兩千空五 _ , pp . 七十九孵八十六&lt;br /&gt;
* Armentano-Oller , C . et al . ( 二千空六 ) &amp;quot; Open-source Portuguese-Spanish machine translation &amp;quot; _ in Lecture Notes in Computer Science 三千九百六十 [Computational Processing of the Portuguese Language , Proceedings of the 七 th International Workshop on Computational Processing of Written and Spoken Portuguese , PROPOR 二千空六] _ , p 五十九五十九 .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==外部連結==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Sourceforge  : Apertium&lt;br /&gt;
* Apertium web demos&lt;br /&gt;
* Apertium Wiki&lt;br /&gt;
* OpenTrad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>