<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-Hant-TW">
	<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=EASTASIA</id>
	<title>EASTASIA - 修訂紀錄</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=EASTASIA"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=EASTASIA&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T13:20:30Z</updated>
	<subtitle>本 wiki 上此頁面的修訂紀錄</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=EASTASIA&amp;diff=407964&amp;oldid=prev</id>
		<title>TaiwanTonguesApiRobot：​從 JSON 檔案批量匯入</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.taigi.ima.org.tw/w/index.php?title=EASTASIA&amp;diff=407964&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-22T11:22:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;從 JSON 檔案批量匯入&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;《&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EAST ASIA&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;》是日本歌手中島美雪發行佇一九九二年的一張音樂專輯，亦指該專輯的一支仝名主打歌曲。「EAST ASIA」意為「東亞」。 一九九二年，佇第三十四屆日本唱片大獎著入圍十佳專輯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==曲目列表==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一 . EAST ASIA ma六 : 四十八二 . やばい 戀-四 : 三十九三 . 淺 い 眠 り-五 : 二十一四 . ma野原-六 : 三十五五 . 誕生-六 : 四十九六 . 此枯-móo-mih じゃない 何枯 かへ-四 : 四十九七 . 小妹 じゃあるまいし-四 : 三十九八 . 兩隻兩 の 船-八 : 十二九 . ua-sá-bih-五 : 七&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==歌曲《EAST ASIA》==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《 EAST ASIA》曲風雄厚廣闊，表達了對東亞優秀而輝煌文明的熱愛佮自信：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 貫穿歌曲的主線是一人雨中獨行，走揣家己失落已經久的心，柔弱中無失淡定。雨霧迷茫，中島美雪平穩自信的歌聲猶原笑對不可抗拒的力量，伊愛把握牢咧無法度束縛的心，佇艱苦的旅途維持志氣。&lt;br /&gt;
* 佇遮作者掠著東亞的人民的上大公約數，聚集了東亞各民族的心，共規个東亞當做仝一个國度，獻予仝款目睭仁的各國人民。大鼓喧騰，出力重擊，中島美雪繼續歌唱東亞人民堅忍不拔的心志，嘛會思慕欲歸的心送過高牆。對東亞這條視野闊的奇作，作者中島美雪講靈感是對西方看東方的視界開始：「 講著亞洲這字眼，不管是對法國抑是英國這个角度看，中國人佮日本人看起來是差不多。按呢仝款，咱敢若嘛分袂出來芬蘭人佮瑞典人的差別，這个時陣感覺國境線敢若無啥意義。話雖罔按呢，分國別、辨別身份猶是足必要的，干焦無需要因為按呢就會固定矣所有的界線。雖然有日本歌迷講這條歌「就算做日本國歌嘛袂予人有淡薄仔流汗糝滴」，但是中島美雪的目睭點無佇咧日本嘛毋但是止於東亞，伊表示：「 到法國旅行的時陣，看著𪜶的地圖根本畫無日本，連補註嘛無，想起以日本為中心的日本地圖，不禁莞爾笑一笑。」奮力連震的鼓浪重複副歌后靜落來，中島美雪的懸音佇廣大的星海中直允若上；詩人的心眼飛升到太空，看著人類自我中心的行為，不禁綴地球做伙啞然失笑：「 逐个國家對指示家己所在的地圖，總是愛強調是佇咧正中央。地球載著位處某一點的我的國家，那竊笑那踅振動咧。」弦樂幡仔然飛動，隨著陣鼓擊散發超越國界的包容力。&lt;br /&gt;
* 濟擺唱著「不為外力所束縛」，蘊含有對民族自立精神的呵咾。這點落去中島美雪佮 TBS 電視節目主持人筑紫哲嘛對談時提及。這句歌詞猶閣有一个欲較廣泛的解說是希望日本會當排除美國控制，成做真正獨立自主的國家。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
該曲捌予臺灣歌手萬芳翻唱，號名《戀你》，毋過並無得著日語原曲彼款的傳播效果。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==參考資料==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[分類: 待校正]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>TaiwanTonguesApiRobot</name></author>
	</entry>
</feed>