跳至內容

奇異恩典

出自Taiwan Tongues 台語維基
於 2025年8月22日 (五) 11:39 由 TaiwanTonguesApiRobot留言 | 貢獻 所做的修訂 (從 JSON 檔案批量匯入)

(差異) ←上個修訂 | 已批准修訂 (差異) | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

〈奇異恩典〉(英語:Amazing Grace)佇一七七九年創作,是世界上出名的基督教聖詩之一。歌詞為英國詩人佮牧師約翰 ・ 牛頓(一千七百二五-一千八百空七)所填,出現佇威廉 ・ 古柏佮其他作曲家創作的讚美詩集《Olney Hymns》的一部份。

歷史

〈 奇異恩典〉的歌詞源於約翰 ・ 牛頓的個人經歷。雖然牛頓是佇一个無特殊的宗教信仰的環境下成長起來,毋過伊的人生道路充滿了各式各樣的起落佮巧合,遮的起落佮巧合通常是伊家己學習性地區的所帶來的。約翰 ・ 牛頓捌予英國皇家海軍強征入伍,抑若佇咧離開軍隊了後開始做代誌烏奴貿易。一七四八年,一位強烈的風暴佇愛爾蘭的多尼戈爾郡重創了牛頓的船隻。佇咧猛烈的風暴佮危急的狀況之下,伊開始共神呼求憐憫佮拯救。這款呼求嘛象徵伊相靈上的轉變。佇伊的船隻歇 Swilly 港灣維護佮修理的這段時間,伊寫落這首到今有名的在生歌詩的第一葩歌詞。猶毋過佇這个了後,牛頓閣繼續做伊的烏奴貿易。一直到一千七百五十四或者一七五五年,伊才徹底結束了伊的海上的事業,並開始研習基督教神學。

約翰 ・ 牛一八佇一七六四年佇英國教會被按呢,成做白金漢郡奧爾尼鎮的助理牧師,並開始佮詩人威廉 ・ 古柏做伙創作聖詩。〈奇異恩典〉這首聖詩是為一七七三年的新年布道會所創作。啊若彼當陣敢有為著這首聖詩配樂,咱這馬無法度知影講。彼个時陣這首聖詩可能只是供會眾吟誦。奇異恩典這首詩佇一七七九年頭擺佇牛頓佮古柏的奧爾尼聖詩集中出版顯明,毋過紲落來就佇咧英國恬落來,無去予人重視。毋過佇美國,這首聖詩煞佇彼當陣十九世紀初期的第二次大覺醒中被廣泛使用。這首聖詩上頭仔有二十幾種無仝的旋律。但是伊一八三五年借用名做「新閣毋列顛倒反」的曲調,就一直廣泛流傳到今仔日。

〈 奇異恩典〉是佇咧英語國家內底上受著人歡迎佮認同的詩歌之一。這首詩歌所傳達的信息,予人看著不管人所犯下的罪惡有偌深,猶原會賜下伊的赦應免佮救贖,並且人的靈魂通過神的憐憫,會當佇絕望中予挽回佮拯救,意著愛人學會曉原諒。作家 Gilbert Chase 評價伊講:「 這攏無疑問是通俗讚美詩中上出名的。」約翰 ・ 牛頓傳記的作者 Jonathan Aitken,評價講這首讚美詩逐年大約會予人放送一千萬擺。伊對民俗音樂有著重要的影響,並且已經成做非洲裔美國靈歌的代表性詩歌。這首詩歌所傳達的信息的普適性,嘛成做是非宗教音樂互相交插佮貫通的重要因素。奇異恩典這首讚美詩佇咧十九世紀六空年代佇咧美國重新流行起來。按二十世紀開始到今仔日,這首讚美詩已經數千改予人記載和錄音,並且不時咧出現佇流行歌曲的榜單頂頭。同時,風笛演奏版的奇異恩典是美國軍警因公殉職了後葬禮上上捷看的曲目之一。

原文歌詞

詞:John Newton ( 一千七百二十五孵一千八百空七 ) / J P Rees ( b 一千八百五十九 )

曲:Traditional American melody

Amazing grace ! ( how sweet the sound )

That sav'd a wretch like me !

I once was lost , but now I am found ,

Was blind , but now I see .

'Twas grace that taught my heart to fear ,

And grace my fears reliev'd ;

How precious did that grace appear ,

The hour I first believ'd !

Thro'many dangers , toils and snares ,

I have already come ;

'Tis grace has brought me safe thus far ,

And grace will lead me home .

The Lord has promis'd good to me ,

His word my hope secures ;

He will my shield and portion be ,

As long as life endures .

Yes , when this flesh and heart shall fail ,

And mortal life shall cease ;

I shall possess , within the veil ,

A life of joy and peace .

The earth shall soon dissolve like snow ,

The sun forbear to shine ;

But God , who call'd me here below ,

Will be forever mine .

另外一个現代的版本有這个 :

When we've been there ten thousand years

Bright shining as the sun ,

We've no less days to sing God's praise

Than when we've first begun

( 例:英國 Susan Boyle 音樂專輯《I dreamed a dream》內底的版本 )

中文翻譯歌詞

佇無仝所在佮年代,有袂少中文翻譯版本,予無仝世代無仝方言人士使用 .

華語 / 華語 / 普通話

台灣 / 台語版

彼廣東話 / 粵語版

文藝作品

  • 二空空三年,日劇《白色巨塔》的片尾曲就算用這條歌,由海莉 ・ 薇思特拉所演唱。
  • 香港歌手容祖兒二空空五年的作品《明日恩典》是改編自本首歌,並且佇歌曲的副歌加入了這首聖詩。
  • 二空空六年英國電影《奇異恩典 ( 電影 )》,導演 Michael Apted,主演 Ioan Gruffudd,閣再現了威廉 ・ 威伯福斯的反販奴運動,佮牛頓牧師寫作這首歌詞的過程。
  • 二空空八年的日本電影《名偵探柯南:戰畏的樂譜》濟擺演奏該歌曲。
  • 二空空九年,臺灣高雄舉辦二空空九年世界運動會開幕節目當中使用這條歌,由海莉 ・ 薇思特拉佇咧現場演唱。
  • 二空一空年,臺劇《國民英雄》的片尾曲就算用這條歌,由 Olivia 所演唱。
  • 二空一四年,日劇《Legal High》的片尾曲就算用這條歌,由海莉 ・ 薇思特拉所演唱。
  • 二空一六年,韓劇《THE K 二》的其中一 OST 使用這條歌,由少女時代成員林潤娥所演唱。
  • 二空一七年的中國大陸電影《戰狼二》插曲。
  • 二空一八年的香港無線電視翡翠台節目《救某同學會》使用此歌的英文版本作為插曲,予人編寫做兩分鐘三十秒版本,由耽嘉儀主唱。( 目的:伊想表達出佇這个節目中出現意外若寂寞的情感。)
  • 二空二空年的香港無線電視翡翠台節目《踏過界二》佇咧頭十一集播出此歌曲英文版。

參考資料

外部連結

  • 約翰 ・ 牛頓-Amazing Grace
  • Amazing Grace : The Story of John Newton
  • 奇異恩典 \ _ 歌唱視頻 \ _ 海莉 ・ 薇思特娜
  • Who Has Recorded Amazing Grace ?
  • Easybyte-free easy piano arrangement of Amazing Grace
  • Amazing Grace myths at the Urban Legends Reference Pages
  • Art of the States : Amazing Grace variations on the hymn by composer John Harbison