人民的意志
外觀
《人民的意志》(孟加拉語:জন গণ মন;印地語:जन गण मन;英語:Jana Gana Mana)是印度的國歌,閣譯做《印度之晨》。 歌詞佮曲譜攏由印度文豪詩人泰戈爾所作,原歌詞是孟加拉語。一九一一年十二月二七佇印度國民大會黨加爾各答會議頂頭擺演唱。一九五空年一月二四成做印度國歌。
孟加拉國國歌《金色的孟加拉》亦出自泰戈爾的手筆。
歌詞
印度國歌除了原始而且上通行的的孟加拉語佮印地語版本以外,閣有邊仔遮普語、泰盧固語、古吉拉特語、烏爾都語、泰米爾語、康納達語等等的無仝官方認可方言翻唱版本;印度雖然以方便無仝款民族口頭交流的英語為重要官方語言之一,但是印度的國歌並無以英語翻唱,啊若有官方的英語譯文。
原文
官方英譯
- Thou art the ruler of the minds of all people ,
- Dispenser of India's destiny .
- Thy name rouses the hearts of Punjab , Sindhu ,
- Gujarat and Maratha ,
- Of the Dravida and Odisha and Bengal ;
- It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas ,
- mingles in the music of Yamuna and Ganges and is
- chanted by the waves of the Indian Ocean .
- They pray for thy blessings and sing thy praise .
- The saving of all people waits in thy hand ,
- Thou dispenser of India's destiny .
- Victory , victory , victory to thee .
中文翻譯
- 萬民心靈的主宰者,勝利攏總是你,
- 全印度命運的施主——
- 邊仔普、信德、古吉拉特、馬拉塔,
- 一直攑懸、奧里薩、孟加拉,
- 溫迪亞、喜馬拉雅、亞穆納河、恆河,
- 潺潺流的水交織著樂聲。
- 𪜶共你唱起讚歌,
- 𪜶干焦揣你的恩澤,
- 頌揚歡唱你的勝利。
- 萬民心靈護佑者,勝利攏總是你,
- 全印度命運的施主——
- 勝利呢、勝利呢、勝利呢,
- 勝利、勝利、勝利、勝利呢!
參考文獻
外部連結
- 由印度音樂人製作的音樂錄影帶(YouTube)