Dragosteadintei
《Dragostea din tei》(羅馬尼亞有語發音:[ˈdra . ɡos . te̯a din ˈtej],中文的譯名:菩提樹跤之戀)是摩爾濟瓦裔羅馬尼亞樂團 O-Zone 上出名的一條曲目,由團長 Dan Bălan 作詞佮作曲,佇二空空三年熱天佇羅馬尼亞發行,佇咧二空空四年年開始於歐洲其他的所在若使全球發行佮展開宣傳。登上過三十二國的排行榜首,分別佇歐洲佮日本得著二空空四年佮二空空五年上搶市單曲的頭銜。
這條歌受著袂少社會族群的追捧,特別是俄羅斯人佮徙威人。這馬這條歌予人認為講是舞曲經典,佇美國受著一寡俱樂部的歡迎,啊若電影《四眼天雞》亦使用此歌作為主題歌。佇咧台灣,這條歌開始通歌詞開頭葩落空耳「麥仔阿喜仔」為名,嘛一度成做流行話題。
Dragostea din tei 佇歐陸發行仝年,羅馬尼亞裔義大利女歌手 Haiducii 嘛演繹著這曲作為出道單曲發行,閣佇義大利國內取得了排行榜首的佳績。截至二空空五年,總計本曲被全球超過一百名歌手翻唱做二十種無仝語言,過三十个版本。 二空空六年新加坡女歌手郭美美和臺灣查埔雙人團體二 moro 和 Rihanna F 分別共本曲翻唱做毋驚毋驚佮Shabu Shabu和live your life。另外猶閣蕭亞軒翻唱做戀愛痟。
就共翻譯
_ Dragostea din tei _ 是羅馬尼亞話。這標題因為單詞「din」有偌重含義以及欠缺上下文,一般翻譯起來較困難。有幾个根據英文的譯名 _ Love of the Linden Tree _ 的常見翻譯,如《菩提樹間的愛情》、《 綠 lê-bóng 樹跤的愛情》、《 椴樹之戀》,但前兩項攏是後者之錯譯,因英文之 lime / linden tree 實為椴樹。通常認為講,因為羅馬尼亞詩人米哈伊 ・ 艾米內斯庫的作品,椴樹佇羅馬尼亞詩歌內底有真強的詩歌韻味。所以這條歌的題目嘛會當表示講「浪漫的」、「 椴樹式的」愛情。日本則譯做「菩提樹 の 落 の ua-sá-bih」。 Dan Bălan 佮紐約 DJ 盧卡斯 ・ 普拉塔共同創作了這曲的英文版本Mai Ai Hee,但該版本干焦簡單和原作相聯絡,並無提及椴樹。
歌詞
歌曲上出名的台詞是副歌中反覆演唱的「Nu mă , nu mă iei」,因此歌有「NUMA NUMA 歌」之稱。「numă」佇咧羅馬尼亞是內底「你無想」的意思,nu mă iei 意即「你無想欲𤆬走我」,所以原歌詞意為「你無想、無想欲𤆬走我」。 對全文來看,副歌中亦包含著歌名。如下所示:
內容通譯作:
- 你欲離開猶毋過無想欲、無想欲𤆬走我,
- 無想欲𤆬走我,無想無無想欲𤆬走我
- 你的面容佮欲來自椴樹跤,
- 予我記起你的這个愛
NUMA NUMA 現象
NUMA NUMA 是以「Dragostea din tei」為咱基礎的網路流行文化。由一个美國青少年 Gary Brolsma 所創造。伊佇電腦攝影機鏡頭頭前跳一段舞蹈,配上「Dragostea din tei」的音樂了後,這段影像真緊佇網路頂懸散佈開,並且受著矣 CNN、紐約時報的注意佮評論,嘛因為按呢出現真濟模仿者。真濟相關影像猶會當佇 YouTube 見著。
資料來源
外部連結
Dragostea din tei 連結
- O-zone 官方網站
- Dragostea din tei 歌詞:羅馬尼亞話佮英文翻譯版本
網路迷因為連結
- " You go , Gary !'Numa'takes Web by storm " article on MSNBC website
- Numanuma video ( main site )
- Original Numanuma video
- Joi Ito : O-Zone madness
- Japanese cartoon video
- Lego dancing video
- DDT Links-all known " Dragostea Din Tei " videos