跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 台語維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 何塞法·薩里奧南迪亞 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
何塞法·薩里奧南迪亞
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''何塞法 ・ 薩裡奧南迪亞'''('''Joseba Sarrionandia Uribelarrea''',(一九五八年四月十三—)) 生佇比斯開,巴斯克作家,也是巴斯克獨立組織埃塔成員,伊編寫大量的詩、短篇故事、小說。佇變做埃塔成員關押於監獄內,佇一九八五年越獄,自彼陣伊祕密蹛佇某地並堅持寫作。 ==生平== 伊被畢爾巴宰士的德烏斯比大學授予巴斯克文學博士了後,開始矣伊巴斯克語言老師生涯。伊佇咧 Bergara 的西班牙大學遠端教育中心教授語音學,同時嘛為雜誌寫一寡小品文,閣和幾个文學同仁組織矣 Pott banda 會。伊辦了 Ibaizabal 雜誌,伊寫短篇故事嘛翻譯書(特別是窒倒街 ・ 柯勒律治-泰勒所對的 The Rime of the Ancient Mariner) 一九八O年,伊成做埃塔成員被西班牙員警逮捕,被判二二年有期徒刑。對遐以後伊的作品內底出現矣真實的監獄。佇一九八五年的 San Fermin 日(七月七號)伊佮 Iñaki Pikabea 一塊越獄,彼个時陣監獄內底當咧開一場巴斯克歌手 Imanol Larzabal 的音樂會,𪜶藏佇一个音響揚聲器內底成功脫走,巴斯克前衛搖滾組合 Kortatu 創作矣「Sarri , Sarri」這條歌共𪜶致敬,從此以後伊開始矣伊的秘密生活。毋過放遂的主題定定出現佇伊的作品內底,佇伊的小說《Lagun Izoztua》(佇巴斯克語內底意思是冷淡的朋友)中央伊寫了放遂。伊的冊佮詩被無仝的巴斯克歌手吟唱過,如 Mikel Laboa,Ruper Ordorika 和 Fermin Muguruza。伊嘛出版過一个音訊冊,冊號做《Hau da ene ondasun guzia》,佇咧這本冊內底,伊朗誦了真濟詩,猶閣有一寡其他歌手唱過的歌。 ==作品== * _ Izuen gordelekuetan barrena _ . 一千九百八十一 * _ Narrazioak _ . 一千九百八十三 * _ Intxaur azal baten barruan . Eguberri amarauna _ . 一千九百八十三 * _ Alkohola poemak _ . 一千九百八十四 * _ Ni ez naiz hemengoa _ . 一千九百八十五 * _ Atabala eta euria _ . 一千九百八十六 * _ Marinel zaharrak _ . 一千九百八十七 * _ Marginalia _ . 一千九百八十八 * _ Ez gara gure baitakoak _ . 一千九百八十九 * _ Izeba Mariasunen ipuinak _ . 一千九百八十九 * _ Ainhoari gutunak _ . 一千九百九十 * _ Ifar aldeko orduak _ . 一千九百九十 * _ Gartzelako poemak _ . 一千九百九十二 * _ Han izanik hona naiz _ . 一千九百九十二 * _ Hnuy illa nyha majah yahoo _ . 一千九百九十五 * _ Miopeak , bizikletak eta beste langabetu batzuk _ . 一千九百九十五 * _ Hitzen ondoeza _ . 一千九百九十七 * _ Hau da nire ondasun guzia _ . 一千九百九十九 * _ Zitroi ur komikiak : Joseba Sarrionandia komikitan _ . 兩千 * _ Lagun izoztua _ . 兩千空一 * _ XX . mendeko poesia kaierak : Joseba Sarrionandia _ . 兩千空二 * _ Kolosala izango da _ . 兩千空三 * _ Akordatzen _ . 兩千空四 * _ Harrapatutako txorien hegalak _ . 兩千空五 * _ Munduko zazpi herrialdetako ipuinak _ . 兩千空八 * _ Gau ilunekoak _ . 兩千空八 * _ Idazlea zeu zara , irakurtzen duzulako _ . 二千空一十 * _ Moroak gara behelaino artean ? _ 二千空一十 * _ Narrazio guztiak ( 一千九百七十九石一千九百九十 ) _ . 二千空一十一 * _ Durangoko Azoka 一千九百六十五五五二千空一十五 _ . 二千空一十五 * _ Lapur banden etika ala politika _ . 二千空一十五 * _ Hilda dago poesia ? ¿La poesía está muerta ? _ 二千空一十六 ===作家的一首小詩=== ====英文==== '''The blacksmith slave''' Captive in the rainforests of the West they brought you to Rome , slave , they gave you the blacksmith work and you make chains . The red iron that you carry out the oven can be adapted as you want , you can make swords in order that your people could break the chains , but you , this slave , you make chains , more chains . Translation source ====中文==== ==外部連結== * Izuen gordelekuetan barrena,佇線歌 * Gartzelako poemak,佇線歌 * 共使用一下 wiki 彼个技術翻譯詩歌的項目 * 巴斯克文學人物 [[分類: 待校正]]
返回到「
何塞法·薩里奧南迪亞
」。