跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 台語維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 好運刻辭 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
好運刻辭
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
'''好運刻辭'''是已經知的世界上出土的上早拉丁文本之一,看出塗的一个西元前六世紀的三聯瓷仔罐。該瓷仔罐佇一八八空年因為 ・ 德雷澤爾佇咧羅馬七丘之一的奎利彼雷山頂發現,現存在德國柏林國立美術館。 銘文為對正向倒向寫,共有三句,並且單詞之間無空格。加上本身作為古拉丁語以及一字母霧霧,予學者猶未當予出會當予歷史學家接受的,關於好運刻辭的準確來翻譯。 好運刻辭的內容如下: a . 原文 b . 臆的標記長音佮斷詞了後的古拉丁話 c . 根據原文作的古典拉丁語翻譯 d . 由上作出的漢譯第一途: a . IOVESATDEIVOSQOIMEDMITATNEITEDENDOCOSMISVIRCOSIED b . iouesāt deivos qoi mēd mitāt , nei tēd endō cosmis vircō siēd c . Iurat deos qui me mittit , ni in te (=erga te ) comis virgo sit d . 我以神的名義咒誓,請相信我的承諾:若是查某囡仔無佮意你; 第二行: a . ASTEDNOISIOPETOITESIAIPACARIVOIS b . as ( t ) tēd noisi o ( p ) petoit esiāi pācā riuois c . at te ( . . . ) paca rivis d . 遐請向伊獻上這副瓊漿; 第三行: a . DVENOSMEDFECEDENMANOMEINOMDVENOINEMEDMALOSTATOD b . duenos mēd fēced en mānōm einom duenōi nē mēd malo ( s ) statōd c . Bonus me fecit in manom einom bono , ne me malus ( tollito , clepito ) d . 美好的代誌就會發生佇你佮我的身軀頂。 [[分類: 待校正]]
返回到「
好運刻辭
」。