跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
MediaWiki說明
Taiwan Tongues 台語維基
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
檢視 芬蘭頌 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
芬蘭頌
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:
使用者
、taigi-reviewer、apibot
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
《'''芬蘭頌'''》,作品二十六(_ Finlandia , Op . 二十六 _)乃是芬蘭作曲家西貝流士所創作的交響詩,全長差不多九分半鐘。一八九九年西貝流士完成頭一个版本,成做愛國戲劇《自古以來的畫面》中的配樂。佮後一九空空年小可仔代誌修正,編做《芬蘭頌》。 ==做背景佮概欲== 因為彼陣俄羅斯帝國侵佔芬蘭,廢除其自治權,作者為一个對抗俄羅斯帝國的愛國慶典來寫做這曲。這首交響詩採用大量激昂憤慨、氣勢磅子的音樂,向芬蘭人民表達政局危機,企圖喚起逐家的愛國之心。樂曲末段內西貝流士煞選用較溫和的旋律,後來這段寧靜詳佮的旋律被作者獨立抽出成另外一首樂曲《自由之詩》(Finlandia Hymn)。 一九四一年芬蘭詩人維科 ・ 安特若 ・ 科斯肯孵米替《自由之詩》添入歌詞,成做芬蘭上重要的愛國樂曲之一。 ==其他== * 一九六七年成立的非洲國家比亞法搝,國否雖短,但是其實捌《芬蘭頌》為國歌,重新添詞後號名做《旭日東升的土地(Land of the Rising Sun)》。 * 美國小說家威廉 ・ 薩洛揚嘿《芬蘭頌》相當推崇,伊捌形容家己頭一改聽著這條歌的時陣「自椅仔頂懸跳起來,共桌仔偃倒,摃落壁的部份塗角,並且大喝:『 天佗!這位作者是啥人?』」。 一九三五年當初伊拜訪赫爾辛基時,捌和西貝流士會面。 * 芬蘭籍電影導演雷尼 ・ 哈林捌佇一九九零年作品《終極警探二》內底採用一段《芬蘭頌》的曲調。 * 佇咧香港新界的被灣官立中學,其校歌亦採用一葩《芬蘭頌》的曲調。 * 前述的《自由之詩》換換去另外一个歌詞了後,嘛是基督教的聖詩《Be Still , My Soul》。 ==參考資料== *《Jean Sibelius and His World》,Daniel M . Grimley 編予著,Princeton University Press,二空一一年,ISBN 九百七十八追空抹六百九十一孵一孵五千兩百八十一孵三。 * 西貝流士:芬蘭頌 ==外部連結== * 西貝流士樂譜 [[分類: 待校正]]
返回到「
芬蘭頌
」。