跳至內容

坎達薩斯迪護身頌

出自Taiwan Tongues 台語維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

Kanda Shashti Kavacham》(坦米而已語:கந்த சஷ்டி கவசம்)是印度詩人德瓦拉亞 ・ 斯瓦米格爾用泰米爾話創作的印度教聖歌。泰米爾語包含真濟讚美神靈的古早讚美詩。《Kanda Sashti Kavasam》創作佇十九世紀。

歷史

這首讚美詩由巴蘭 ・ 德瓦拉亞 ・ 斯瓦米佇十九世紀創作。巴蘭 ・ 德瓦拉亞 ・ 斯瓦米舉行讚美詩的地點是泰米爾納德邦埃羅德附近的切尼馬萊蘇布拉馬尼亞斯瓦米寺。讚美詩中的「Chiragiri Velavan」是指切尼馬萊的主。

歌曲策劃

該歌曲計共兩百四十四行,其中就包括四行叫做「Kaappu」的紹介行,隨後是幾行冥想行,佮由兩百三十八行叫做「Kavacham」的主要歌曲部分。介紹部份使用的語法是 _ Naerisai venba _,冥想部份的語法是 Kural _ venba _,西方的世界因為佇蒂魯古拉爾當中的獨家使用是通人知。「Kavacham」部份遵循 _ Nilai Mandila Aasiriyappaa _ 的語法。這條歌的策劃是啥物:

祈禱文

  • 第一孵四行紹介:用 Nerisai Venpa 編寫(நேரிசை வெண்பா)
  • 第五孵六行冥想:用蒂魯古拉爾編寫(குறள் வெண்பா)

主歌

  • 第一孵十六行:作者邀請主角佮奉獻者面頭前
  • 第十七由二十七行:真言用佇邀請主呈獻予奉獻者
  • 第二十八孵三十二行:使用咒語的時陣,感受著神聖之光佮主的同在
  • 第三十三鋪四十五行:作者描述了主看待奉獻者的方式
  • 第四十六曲五十四行:作者將主的跤步聲佮跤鏈的聲音串成咒語
  • 第五十五鋪五十六行:咧講主來共伊救的奉獻者的迅捷
  • 第五十七由五十八行:奉獻者共主降服以及奉獻者對伊的祈禱
  • 第五十九九九十五行:讚美主,這寡行牽涉著對身體各部位的保護
  • 第九十六交一百空二行:關注主佇一工中的所有時間共救起來的奉獻者
  • 第一百空三石一百二十九行:關注消除惡魔佮魔鬼的惡毒影響
  • 第一百三十五五百四十行:關注向上帝的使者祈禱以使奉獻者擺脫生死的惡性循環
  • 第一百四十一孵一百四十八行:關注野生動物佮有毒動物的保護
  • 第一百四十九石頭一百五十七行:關注免佇疾病
  • 第一百五十八孵一百五十九行:祈禱佮伊人保持親切的關係
  • 第一百六十五葩一百七十五途:以無仝款的名佮伊的神聖作為讚美主
  • 第一百七十六刣一百七十七行:崇拜智識女神薩拉斯瓦蒂
  • 第一百七十八拍一百八十六行:咧講聖灰 ( _ Vibuthi _ ) 的身體聖力量佮其實影響
  • 第一百八十七刣一百九十二行:讚美主
  • 第一百九十三孵一百九十九行:佇主里尋求庇護
  • 第二百世界二百空八行:來講著這个暗唸歌曲的程序
  • 第二百空九石頭兩百十四行:是咧講這條歌的神聖效果
  • 第二百十五孵兩百十九行:來講著歌曲對邪惡元素的影響
  • 第二百二十五點二百三十四行:讚美主的神聖作為
  • 第二百三十五鋪兩百三十八行:稱呼佮將自我完全降服佇主歌曲中兩擺講著作者的名,第一改是佇第六十四行,然後是佇第二百空一行。

歌曲內底使用的語法

這條歌使用矣 _ Nilaimandila aasiriyappa _,這是泰米爾語中的一種詩歌形式。介紹部份的防禦佮冥想部份莫使用著文帕韻律佮庫拉爾文巴韻律。

Nerisai Venpa(祈禱)

庫拉爾文巴(保護)

音樂

久年來,Kavasam 一直由各種音樂家創作。其中上蓋引人去注目的就是由 Rajalakshmi 和 Jayalakshmi 兩个共同演唱的歌曲,𪜶通常予人號做索拉曼加蘭姊妹。伊以 ragamalika(一條由濟个 ragas 組成的歌曲)演唱,包括講 Abheri、Shubhapantuvarali、Kalyani、Thodi 和 Madhyamavathi 的 ragas。

意義

Sashti 是主室建陀擊敗惡魔索拉帕德曼的彼一工。彼工神無法度吞忍這个惡魔的惡行的時,𪜶向濕婆佮帕仔囝的細漢後生揣幫贊。伊和索拉帕德曼戰鬥六工,最終主戰勝矣阿修羅。伊共武器抨向伊,欲索搝帕德曼破做兩爿。一半變做孔雀,伊共當做伊的坐騎。一半變做公雞,變成伊的旗仔。

天神歡欣鼓舞—— 𪜶讚美主並共伊祈禱矣六工。佇咧這个時陣,奉獻者通常會來講《Kanda Sashti Kavacham》。 任何人在 Kanda Sashti 的六工內底向室建陀禁食佮祈禱,攏予人認為會得著室建陀的祝福。袂使規工禁食的人,所以一工食一工食一工兩改,這就決定𪜶的健康狀況、年齡佮意志。

信徒咱相信,經常念誦這首歌曲會當解決生活的困境,逐工唸誦規條歌曲三十六擺會帶來財富。

佇流行文化內底

這首讚美詩佇咧全球講泰米爾語的僑民中非常時行,讚美詩中的短語、伊的音樂佮其他的內容不時仔去予各行各業的人模仿。泰米而已語電影《_ Kaakha Kaakha》_ 以及印度雪文劇《_ Kakka _ Kakka》的片名號做自《Kanda Shasti Kavasam》。 電影《Surieyan》中的歌曲《Padhinettu vayadhu ilamottu _ manadhu _》模仿矣讚美詩的曲調。

另見

  • 韋陀
  • 室建陀過往世書
  • 穆魯甘
  • 索拉曼加蘭姊妹

參考

外部連結

  • Kandha sahsti kavasam reading
  • Skanda sashti
  • [一] in Tamil
  • [二]