跳至內容

發現之旅欉冊

出自Taiwan Tongues 台語維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

發現之旅》(中譯版別名:Voyage D’exploration)是法國加利瑪出版社佇一九八六年推出的插圖百科全冊文庫集《Découvertes Gallimard》(法語發音:[dekuvɛʁt ɡalimaːʁ],直譯「加利瑪發現文庫」;英國的譯名:New Horizons;美國的譯名:Abrams Discoveries)的中文的譯本,由臺灣時報文化頭擺譯介至華語的世界。中譯本第一冊《文字佮書寫:思想的符號》佇一九九四年五月三十一推出,歷時一二年陸續編輯發行,截止到二空空六年二月二十出版的《達利:超過這實主義狂想天才》,計共推出八十一冊。比較七百多冊的法文原版,這个足細的一个部份。原版的頭一部作品《À la recherche de l’Égypte oubliée》— 由埃及學家尚 ・ 韋褲所著—佇中譯版內底予人做第二冊《古埃及探祕:尼羅河畔的金字塔世界》。

概觀

《 加利瑪發現文庫》是加利瑪青年出版社總裁皮呢 ・ 馬爾抹條創的「圖像閱讀」冊,並且締造一九八空年代以來上成功的「圖像閱讀冊」風潮。《發現》的圖書攏是以三十二開本大細(一百二五 × 一百七十八  mm)的橐袋仔冊的彼種設計,以厚質帶色水的雪銅紙印刷,, 並且配用豐沛的全彩插圖。每一冊鋪一个主題,作者攏是邀請特定主題的學術權威執筆,攏以專題論文的形式來寫作,內容涵蓋歷史、考古、宗教、音樂、美術、美學、科學等等世界文明精華,閣有為數眾多的人物傳記、自然演化、地理變遷佮古文明探檢史等。目前參與著述的作者有五百空二人,𪜶會當用時序佮歷史視角來闡述主題。比如講,中譯本第一冊《文字佮書寫:思想的符號》就運用編年體追述自美索無達米亞文明以降的五千年文字史。這種梭述方式強欲遍及規套文庫,是講乎「歷史」佮「編年紀」是構成《發現》文本的基本元素。配給插圖的說明文嘛著愛有家己的訊息量,袂當重複正文的內容。作者愛以一套主流文庫的標準來寫作,創作出來有一定水準的文本,此外,這需要佮插圖完美配合。pu-lù-sù ・ 布拉塞爾(Bruno Blasselle), 巴黎阿瑟納爾圖書館館長,第三百二十一種冊目《À pleines pages  : Histoire du livre , Volume I》(簡體中譯本第四十九冊《滿滿的冊頁:冊的歷史》)的作者,來講伊是咧做《發現》文庫工作的體驗:「 對作者來講,編寫一本『發現』若像予人牢佇咧陷阱內底,迫使你無法度照家己已經慣勢的計畫去做工課,你著愛超越家己的計畫。」根據時報出版者的講法,譯介紹這套文庫的構想是「佇題材頂懸排較狹的實用主義,就一个人智慧的發展方面提供多元選擇;咧寫作角度頂懸會當迒過中國本位,佮近代過度來自媠按呢、日文化的影響,是讀者提供閣較倚近完整世界觀的思考角度;佇設計佮製作上,會當呼應影像時代的視覺需求。」

《 發現》的封面的設計是其特色之一,法文舊版的封面採用烏色背景,彩色印刷,有足強的色水度,類似軟精裝本。新版封面是使用無光澤感的啞光壓層設計,毋過放捒單一的烏色背景,色閣較豐富多彩,並依據無仝款的題材制定顏色碼。一張完整彩圖佔滿規个封面,一張佮主題相關的小型圖片用佇書脊,背面嘛有附一張圖片以及《發現》的獅身人面若標識,才予這套百科全書佇咧視覺效果頂懸真明顯和其他的智識性冊區分開。《發現》的其他的語言版本嘛加採用加利瑪的設計,有這種強烈的視覺辨識度,即使是無仝語言版本的《發現》,人嘛會當輕鬆識別。猶毋過嘛有例外,比如講西班牙話美洲版的「發現」《Biblioteca de bolsillo CLAVES》就使用矣增加無仝款的封面設計。

《 發現》每一冊通常攏控制百二八–兩百二十頁,並附有約一百二十至兩百張源自各時代藝術品佮文化遺產的彩色插圖,由義大利分色製版。圖片使用四至七種色水的印製,有時仔嘛會使用金色佮銀色,比如中譯本第五十四冊《華格納:世界終極的歌劇》就使用一種帶金屬質感的濃鬱金色;第二十一冊《吸血鬼:暗暝內底走揣性命》使用矣銀色。拍開冊了後,首先映入目睭簾的是八–十幅占前規頁的插圖、相片抑是影視劇照,有當時仔輔以文字,一般是對文學作品內底挽錄的段落抑是詩句。佇倫敦的泰晤士佮漢德森出版社(《 發現》的英國版發行社)總裁傑米 ・ 坎博林(Jamie Camplin)講這系列開卷插圖是「受著電影響的片花」。 比如講中譯本第六十八冊《埃及學家商博良:破解古埃及文的天才》,迎接讀者的開卷畫面是一套取自商博良發表佇一八三六年的手寫簿仔《埃及語法》內面的彩頁呢。插圖設計師對雜誌中萃取靈感,將圖片製作的輪鷹鮮明,就算烏色背景,嘛會飾以金邊抑是銀邊。

內頁版面設計是《發現》的另外一个特色。根據無仝主題,正文予人劃做三至八章節,各章節用新聞手法構造,附有導語佮副標題,讀起來不止仔有時事報導的感覺。正文有時會予插頁拍斷去,若像幕間歇睏。所謂插頁是一幅佔滿這兩頁的跨頁圖片,抑是稱「圖像插入去」,嘛有較小型的跨頁圖樣是佮正文敆做伙。除了新聞報紙的手法,電影的元素著《發現》的影響嘛袂當小丑。部份單冊包含四折拉頁,展開會當看著諸如宮殿等等大型建築抑是自然地理的全景圖,袂輸大銀幕頂懸的投影。閱讀《發現》予人感覺的感覺若像看電影,文本佇遮變做畫外音,有時文學的意味芳絳絳。至於遐的無文字說明的圖片,則親像電影內底的定格鏡頭。這款影像蒙太奇的圖文編排,令每一冊攏猶如一本小型圖鑑,抑是一个冊本化的紀錄片。無仝國家的版本有時會對冊內容小可做改動來做使其他會當迎合當地市場需要,譬如講佇中譯本第二冊《古埃及探祕:尼羅河畔的金字塔世界》冊末所附的「古埃及年表」內加註中國歷代年表以茲對照;佇法文版第二十六冊《Le ciel , ordre et désordre》中有一套八頁的螢光星空圖,佇中譯本《星空:諸神的花園》(第九冊)內底替換做由臺北市立天文科學教育館研究助理洪景川專為其畫製的「臺灣的星空」圖;佇中譯本第二十九冊《火山:大地之怒》的「見證和文獻」部份,新增章節〈世界罕得看的天然奇景:泥火山〉,是取自臺大地理系教授王鑫發表《牛頓》雜誌(一九八五年五月號)上的文章,專門介紹臺灣的塗糜火山地景。

每一冊的最後四分之一部分為「見證和文獻」(Témoignages et Documents), 佮正文無仝,所以這个部份到底烏白的印刷,毋過猶原使用光澤度誠懸的雪銅紙。毋過某一寡語言的譯本改用普通紙張來印刷這部份,比如講中譯本就是按呢。「文獻」檔親像一部小型選集,提供原始手稿、檔案紀錄、報章書籍選段,以及索引、插圖出處等等的。「見證和文獻」通常由作者或者是出版社收集的檔案或者是資料表組合來,逐組資料起先會附上導言佮短短說明文。全冊插圖的來源會用頁數順序佇咧「圖片 kha-tá-lok-guh 佮出處」(Table des illustrations)一欄中列明。根據描述的主題,「 見證和文獻」可能以一份編年表、電影列表、曲盤列表、冊列表抑是索引作結。

對細節的重視嘛是《發現》文庫的一大特色,佇選擇字體方面,Trump Mediaeval 用佇正文;Franklin Gothic 用副標題;Zapf Dingbats 用佇法文的角形引號「«»」;義大利體用佇咧插圖的說明文並將首字放大,最後一行添加下劃線。正體字中譯本方面,正文一律採取字型閣較新前的秀明體(舊字形); 圓體用佇咧插圖說明文,首字放大佮下劃線均予以保留;標楷體用於「見證和文獻」的導言佮說明文。此外,前期發行的冊目咧取字上更為傳統,如取「ua-sá-bih」不取「青」、號「是」不取「為」、號「ua-sá-bih」不取「俞」、號「ua-sá-bih」不取「緒」(「 者」字較濟咧)、 號「⺬」不取「⺭」等咧,尾期反掉。《發現》的大多書目是佇法國北部城市埃夫勒印刷,其次就是佇義大利。義大利印刷人賈尼 ・ 史達羅(Gianni Stavro)長期以來為著講《發現》提供上新的印刷技術,伊嘛是這套文庫的固定國際合作人。是毋是因為囥佇咧遮的考慮,所有冊攏採用線裝呢。加利瑪誓言欲令《發現》成做「世間上媠的橐袋仔文庫集」( « La plus belle collection de poche du monde .  » )。

古早的《發現文庫》由十八个系列構成,分別是:考古(Archéologie)、 宗教(Religions)、 歷史(Histoire)、 文學(Littérature)、 哲學(Philosophie)、 畫畫(Peinture)、 建築(Architecture)、 雕塑(Sculpture)、 科學(Sciences)、 技術(Techniques)、 電影(Cinéma)、 地方誌(Mémoire des lieux)、 自然史(Histoires naturelles)、 傳統智識(Traditions)、 探索的世界(Invention du monde)、 伊生活的藝術(Art de vivre)、 音樂佮舞蹈(Musique et danse)、 體育佮競技(Sports et jeux)。 這馬改組做七大系列,閣配置色碼:藝術(紅色)、 考古(咖啡色)、 歷史(藍色)、 宗教(深藍)、 文學(白色)、 文化與社會(黃色)、 科學佮技術(青色)。

的過程

《 加利瑪發現文庫》的誕生是根據皮呢 ・ 馬爾抹的理念,這套文庫集上蓋起初號名做「Les Chemins de la connaissance」(學識之道)。 馬爾增加早佇咧一九七二年伊拄進入加利瑪出版社作穡的時陣就已經有這个想法矣,伊講:「 我為這套文庫集合了一四冬之久,佳哉「你是冊主人家」一類遊戲冊的成功,咱今仔日會當開新的航程…… 這是有史以來的頭一套橐袋仔百科全書…… 咱敢跋筊,若是你掀開這个冊,無論你閱讀的是啥物款的題材,嘛無論你讀到佗一頁,你攏毋甘閣共冊合起來。」佇咧彼陣,出版全彩而且每頁插圖的橐袋仔百科全冊予人認為是攏無理智之?,猶毋過《發現》猶原佇一九八六年生,來自勞較好 ・ 拉豐出版社的伊莉莎白 ・ 德 ・ 法茜(Élisabeth de Farcy)擔任文庫的總監,伊出手招募作者佮收集圖像文件。法茜佇咧接受法國《十字報》採訪的時陣講:「 圖像佇咧《發現》中占根據足重要的位,親像其在藝術作品內底的效用。」

《 發現》的預覽版,抑是稱「第空期圖書」(numéro zéro)佇一九八六年的夏季被送到五百間冊店,了後佇仝年十一月正式推出。首發十二冊,每冊印行二鋪五千本。BBDO 廣告公司為《發現》寫彼標語:「 佇這个第一頁佮最後一頁之間,你共『發現』這个無窮的內容」。 文庫發行進前,馬爾抹並無做市場研究,這位大主大意自修的總裁佇法國知名電視節目《來討論講》頂頭解說講:「 這項計劃已經醞釀經年,伊發生自我對智識開始喙焦求之時。攏不疑問,一个人需要有精深的自修才會當延正意識著百科全書的重要性。咱一定攏有過按呢的經歷:這意識著愛建立咱家己的文化,尋求會當靠的參考依據,做出明確的陳述或者是聲明。至於《發現》,我無需要做市場研究,自一開始,我希望的就是予公眾我所需要的冊。」雖然《發現》起頭對讀者的定位是青少年,但是遮的冊真緊嘛佇成人世界受著歡迎。這套文庫就隨之入快速成長期,五冬內就推出一百空五種冊目。一九八九年迎來一間西班牙的合作出版社,這是《發現》的第一位國際合作商,十九个國家將會佇未來的歲月陸續加入這項計畫。一九九二年,佇咧《發現》出版了一百五十一種冊目以後,加利瑪對比利時荷蘭語作家維克 ・ 德東德爾所寫的關於海妖佮人魚的作品《De lokroep van de zeemeermin》(簡體中譯本第二十二冊《這个海妖的歌》)有興趣產生矣。毋過這間巴黎出版社一寡許躊躇:「 真趣味的題材,但是你欲按怎為其配置插圖咧?」棟德隨之展示了大約一千張圖像,是伊開誠濟年收集來。這套予人印象真深的圖片拍消去加利瑪的疑慮,棟德成做《發現》文庫第一位非法語作家。

二十世紀八空年代尾到九空年代初的幾年間是《發現》上興的時期,作者大部份攏來自學術界抑是策展人。有關藝術家的著作,特別是畫家抑是音樂家,定定伴隨大型展覽出版抑是銷售。比如講中譯本第六十五冊《馬允斯:阮揮掖媠色水》就是配合一九九三年佇咧龐畢度中心包辦的畫展「亨利 ・ 馬被斯一千九百空四–一千九百十七」來發行;來自「Hors série」的《Élisabeth Vigée LeBrun》佇紐約市大都會藝術博物館抹辦的伊莉莎白 ・ 薇姬 ・ 勒布倫畫展出賣。嘛有足濟冊目是因應時事來創作,如中譯本第二十一冊《吸血鬼:暗暝內底走揣性命》就是因應法蘭西斯 ・ 柯波拉的賣座電影《吸血鬼:誠愛袂死按呢》出版。時隔十八年後,閣佇咧《暮光之城系列》小說佮電影大獲成功的推動下於二空一空年發行了這層的修訂版。法文原版第二百二十二冊《Un Conservatoire pour les Arts et Métiers》因應法國國立工藝學院兩百週年紀念出版。《發現》也會因應時事來調整作品的完成時限,有一寡冊目便是佇極其有限的時間內底出版,如法文版第六十冊《Mémoires du Louvre》(羅浮宮的記持)是配合羅浮宮金字塔佇一九八九年的落成典禮;第七十七冊《Les Temples de l’opéra》(歌劇殿堂)獻禮 bá-suh 歌劇院佇一九九零年落成。這兩齣作品攏是佇咧六至八禮拜內完成所有出版程序,正常情形下需要開兩個月的時間。除了因為時事生的作品,這套文庫嘛有一寡予人好奇的冊目,像是以紅毛為主題的第三百三十八冊《Roux et rousses  : Un éclat très particulier》;紹介情色史的第五百二十一冊《Histoire de l’érotisme  : De l’Olympe au cybersexe》。 某一寡題材可能不利銷但是予人認為有必要替其創作的冊目:有關透視(第一百三十八冊《La Perspective en jeu  : Les dessous de l’image》); 人體的圖解(第一百八十五冊《Les images du corps》); 矯飾主義(第四百五十七冊《Le maniérisme  : Une avant-garde au XVIᵉ siècle》)。 猶毋過這幾年間,以特定國家、城市或者是某一个大型機構的歷史為主題的冊目漸漸仔取代藝術家,同時嘛包含著濟濟關於社會學佮宗教題材的冊目。比如講,第二百空四冊《New York  : Chronique d’une ville sauvage》(簡體中譯本第五十六冊《紐約:一座野性城市的編年史》)是編譯自英文的作品,第二百空五冊嘛是關於城市歷史的冊目:《 La magie blanche de Saint-Pétersbourg》(聖那個得堡的白色魔法); 以同性戀為主題的第四百十七冊《La longue marche des gays》,有關藥物濫用等社會問題的第四百二十三冊《Les drogues  : Une passion maudite》;研究聖母敬禮佮聖母顯現的書目:第四百空一冊《La Vierge  : Femme au visage divin》佮第五百二十四冊《Le monde de Lourdes》。 嘛有為數袂少的冊目獻予作家,如第三百八十一冊《Marcel Proust  : La cathédrale du temps》(中譯本第五十八冊《普魯斯特:建構時光大教堂》)。 無啥主流的題材顛倒有閣較大的需求量,凡勢是因為彼陣的競爭相對較細,所以,一本關於熙篤會僧侶的冊(第九十五冊《Le rêve cistercien》)是一九九空年的暢銷書之一。其他一寡替主流的題材,譬如講淘金熱(第三十四冊《La fièvre de l’or》)佮海賊(第四十五冊《Sous le pavillon noir  : Pirates et flibustiers》)的銷售成績是無啥理想。一般來講,來自「藝術」和「考古」兩个系列的冊目是上受歡迎的。《古埃及探祕:尼羅河畔的金字塔世界》和《文字佮書寫:思想的符號》是《發現》上搶市的兩種書目,攏出自「考古」系列。截止到二空空一年,前者佇世界範圍內底賣五十外萬冊。至於「體育佮競技」系列,其中干焦四本上著喜愛:環法自由車賽(第八十一冊《La saga du Tour de France》), 跤球的歷史(第八十三冊《La balle au pied  : Histoire du football》), 奧林匹克運動會(第一百三十三冊《Jeux Olympiques  : La flamme de l’exploit》)佮橄欖球的歷史(第一百六十四冊《Voyous et gentlemen  : Une histoire du rugby》)。 到一九九空年代中期,競爭開始出現,新冊目的創作量佮發行量漸漸減少,但是部份的題材予收入去番外篇《Découvertes Gallimard Hors série》。 一九九四年,《 發現》完成矣第二百種書目《Voyages en Utopie》(駛向烏托邦)的創作,加利瑪於三月二五佇法國國立古蹟博物館為文庫集知辦慶功宴。

現此時,逐年大概有十五種冊目會根據當前的文化佮科學研究對內容進行更新,新版冊目的設計嘛有足濟改變。頭一擺是自一九九八年九月發行的第三百五十九種冊目《Le Théâtre de Boulevard  : « Ciel , mon mari  !  »》起,調整了外觀設計,放捒封面的烏色背景,並且共字體印刷了閣較顯目。第二次是對二空空年三月出版的第三百九十冊《L’Esprit des savoirs》開始,調整內頁版面設計。經過閣再版的舊冊目,刪去了「見證和文獻」的某一寡內容,規體頁數嘛被縮減。這套文庫佇誕生了後的幾冬內即和一種表面化閣快速轉換的視覺文化(culture visuelle du zapping)共牽連做伙,《 發現》為此重申了家己的初衷:圖像並非凌駕於文本,是仝文本敆做伙的,令閱讀體驗閣較豐富閣較活力。文庫集對上新的科技當中受益良多,這馬全部使用桌面出版編輯。因為 QuarkXPress 軟體是一九八七年才發佈,《 發現》的頭先三十種冊目攏是用翕相排版。一本「發現」的目前價數,根據頁數的偌濟,介於八堵四空至十五堵九空歐元之間(佇臺灣為著 NT $ 兩百五十–兩百八十;佇咧香港是 HK $ 八十三–九十三;佇咧中國是 CN¥ 二十八–四十), 考慮著《發現》冊的品質,這个人認為是足俗的價數。

《 發現》到今已經有二十外種語言的譯本,包括英文、西班牙文、俄羅斯文、阿拉伯文、中文、日文、韓文等。加利瑪青年出版社的現任總裁海德薇 ・ 帕絲奎(Hedwige Pasquet)講:「 這套價數平易近人的橐袋仔百科全書實現伊的人文主義夢想,予人攏有機會學習各種領域的智識,而且遮的智識攏是有時代進步的。狄德羅佮達冷柏定會對這非常贊同……」根據法國《讀冊週刊》的報導,截止到一九九九年,這軀「法國式文獻紀錄書庫」(documentaires « à la française »)佇全世界有超過兩千萬冊的銷售量。自九空年代起開始進入東歐和亞洲市場,尤其佇日本佮俄羅斯。前者是首一个出版《發現》的東亞國家,自一九九空年開始截止到二空一七年已經發行一百六十六種冊目;後者四冬內推出約一百種的冊目。為著欲解決國際智慧財產權佮藝術品的複製權問題,國際出版社代先確定欲發行偌濟種冊目,然後才閣根據家己的編輯流程來選擇題材,並且分攤衝懸的攝影作品版權費。所以,美國的亞伯蘭斯出版社為𪜶的英譯本「發現」《Abrams Discoveries》選擇了濟濟佮傳統文化題材相關的冊目,如第五十六冊《À la recherche de la Rome antique》(中譯本第二十七冊《羅馬考古:永恆的城重現》), 第八十六冊《La Naissance de la Grèce》(中譯本第三冊《希臘的誕生:燦爛的古典文明》), 第三百六十冊《La redécouverte de la Chine ancienne》(中國考古:閣探這个中華文明史)等;日本的創元社閣較偏好有原創性質的冊目,如第五十七冊《Les sorcières , fiancées de Satan》(中譯本第四十五冊《女巫:掖旦的愛人》)。 西班牙是頭一个引進《發現》的國家,來自馬德里的阿奇拉出版社佇一九八九年條發了十二種冊目;佇義大利,對一九九二年開始,他萊塔 / 加利瑪出版社(Electa / Gallimard)七冬內推出一百二十八種書目;佇咧英國,泰晤士佮漢德森出版社佇一九九二年五月頭發十二冊,至二空空八年共發行一百空七種冊目;佇美國,佇一千九百九十二至二空空八年間出版了一百十一種冊目;佇南韓,時空社自一九九五年起截止到二空一七年十二月發行矣一百四十二種冊目。此外,國際版本通常會合作印製以節省開費,閣支援發行量少的國家。譬論講英國和美國就合作分攤刷費佮翻譯費,美國版閣根據詞彙拼寫佮慣用語的精差進行重新編輯,反之亦然。

除了佮眾多出版社合作,《 發現》嘛佮各種本國的大型機構建立朋友關係。上注目的是自一九八九年以來佮法國家博物館聯合會的合作:截止到二空空一年,共同推出三十二種冊目,外加一種英文冊目(第二百七十七冊《Corot : Extraordinary Landscapes》)、 四種「Hors série」冊目,猶閣有一套盒仔貯套冊《印象派》(原名:《 Impressionnismes》,包含「犯犯」、「 塞塞」、「 不要內」、「 雷諾瓦」、「 馬內」五冊目)。 合作的目的之一是會當共擔成本並共享收入,其二是結合聯合會的博物館資源佮出版社的資訊傳達能力,令作品佇質量佮效率攏大大提升。當一部作品通過聯合會伴隨大型展覽推出,就會當使銷售量加真大。其他合作機構猶包括原子能佮替代能源委員會(第二百八十二冊《L’atome , de la recherche à l’industrie  : Le Commissariat à l’Énergie Atomique》), 國民互助信貸銀行(第三百七十九冊《L’odyssée de l’euro》), 萊雅集團(第四百空五冊《Les vies du cheveu》— 簡體中譯本無序號《秀髮絲語》), 猶閣有數百年歷史的奧若維津士紙業公司(第三百六十九冊《Le papier  : Une aventure au quotidien》)等咧。《發現》有時會佇咧「致謝」中明確提起合作方(第三百七十九冊), 毋過通常干焦無明顯的提示(第四百空五冊), 甚至低調保持沈默(第三百八十九冊《Vive l’eau》)。

真虛構作品冊的出版佇法國已經衰微濟年,市場飽和是一大主因為,來自其他的傳播媒體的競爭是另外一大原因。特別是這馬發達的網際網路,予一部份少年世代無意閣買實體的冊。就算講《發現文庫》有極其出色的公眾形象,毋過出版社猶是免煩惱講予濟濟新的新的事物排斥。佇國際上,文庫並無疑獲得很大成功,但是佇伊的故鄉法國,銷量下降,情況當咧惡化,新冊目的創作量佮印刷量攏咧縮減。《發現》的創始人皮呢 ・ 馬爾抹佇咧為加利瑪出版社做工課了二七年以後,佇一九九九年三月初一轉投矣阿歇特出版公司。著《發現》來講,這無疑是足大的損失,好佳哉已經有十捅年的發行經驗,而且文庫的經濟效益一直袂䆀,因為積蕊下一筆可觀的資金,予《發現》終度過難關。二空一一年,為慶祝加利瑪出版社一百週年紀念,《 發現》推出著伊的第一本 iPad 電子冊:第五百六十九種冊目《Gallimard  : Un éditeur à l’œuvre》(加利瑪:接接袂𤺪的出版商)。

時到今仔日,唯一部份番外系列猶佇咧繼續更新。這套文庫集的主體部份《Découvertes Gallimard》已經停止新冊目的創作,只干焦逐年閣再版部份舊冊目,再版的冊目一般會重新配置封面圖。

圖像

圖像佇咧《發現》中占根據足重要的位,這套文庫對雜誌的內頁版面設計上得著誠濟靈感。毋過佇一九八空年代,猶閣無存在桌面出版佮相片數位化技術,所有複雜的冊實物模型全部手工製作,插圖師姑不而將是轉去博物館、圖書館、畫廊等等的收集圖像文件。現此時,科技的發展簡化了遮的程序,新的困難嘛有佇咧不斷出現,使用一張圖片所需要的手續愈來愈濟,狀況閣較工夫。有關當代題材的插圖所需要的開閣較高昂,因為出版社必愛通過攝影經銷公司取得圖片的正當使用權。未經發表的圖片永遠是做首選,除了對博物館抑是圖書館搜揣資料,《 發現》的插圖師𪜶嘛持有一筆資源。十九世紀英國探險家費德利克 ・ 加瑟伍德的一套描繪馬雅遺跡的畫作被用佇第二十種書目《Les cités perdues des Mayas》(中譯本第八冊《馬雅古城:煙無佇森林內底的奇蹟》)中,遮的畫圖就是由一名插圖師提供。

一般來講,有關藝術、文明、考古的題材無歹插圖,毋過若欲為「疼痛」(第三百七十冊《La douleur  : Un mal à combattre》)抑是「永續發展」(第四百九十五冊《Le développement durable  : Maintenant ou jamais》)這款的主題收集插圖,情況會變做相當「交繃講究」,因為必須愛避免無新意的重複圖像抑是單調乏味的圖片。插圖師需要拓寬搜揣領域,利用歷史文獻、藝術作品、電影劇佮遮的資源來解決這个問題。

番外

《 加利瑪發現文庫》的番外包含一套獨立系列(closed series)佮四套副文庫(sub-collection)。

  • Une autre histoire du XXᵉ siècle:「 另眼看二十世紀史」,這是《加利瑪發現文庫》內底的獨立系列,一九九九年出版,由十冊組成,每一冊說二十世紀一個年代的歷史。所有插圖均來自高蒙電影公司的影視檔案。
  • Découvertes Gallimard Hors série:一九九四年起開始推出的副文庫。「Hors série」直譯為講「系列以外」,即有「外傳」、「 番外」之意,目前已經發行超過一百冊。這系列的冊通常閣較幼路(百二 × 一百七十  mm;亦有例外), 各冊干焦有四十八頁,仝款有腥臊的全彩插圖。這寡冊予人設計甲若像博物館的導遊手冊,根據加利瑪的講法,「 閱讀遮的冊袂輸咧參觀一鋪展覽」。 此系列內底的大部份冊目攏佮藝術家相關,特別是畫家,如波提而且利、克拉納赫、阿爾欽博托、鋪蒂萊希、福拉歌遐、傑洛姆、蘇丁……
  • Découvertes Gallimard Albums:由十三冊圖書組成的副文庫,其中十二冊發行佇一九九二年,一冊發行佇一九九四年,使用較大的開本(兩百十一 × 兩百七十  mm)。
  • Découvertes Gallimard Texto:發行佇一九九八年六卷本副文庫(百二四 × 一百七十八  mm), 這六本冊的創作靈感源自《發現》冊目伊最後四分之一的一部份的「見證和文獻」。 二空空六年由譯林出版社發行簡體中文譯本,名未加區別,猶原譯作「發現之旅」。
  • Découvertes Gallimard Carnet d’expo:自二空一八年開始推出的副文庫,由伴隨藝術展發行的展覽手冊組成,使用較細開本(百二 × 一百七十  mm)。

正體字版佮簡化字版

一九九四年五月,時任臺灣時報文化出版總經理的郝明義將《發現之旅》去譯介至華語的世界,開店銷圖文閱讀冊之風氣。一九九八年十一月,上海冊店出版社總編輯金良年將《發現》引進到中國大陸,了後閣有上海譯文出版社、漢語大詞典出版社、上海教育出版社、上海人民出版社陸續推出。一般情形下,時報版佮簡體中文版咧序號、譯名佮譯者方面基本相仝,但是嘛有較濟差異。比如講,時報版由陳太乙翻譯的第六十五冊《馬允斯:阮揮掖媠色水》,簡體版為第六十六冊,由沈志紅翻譯,譯名《馬蒂斯:傑出的色彩大師》。 此外,簡體版社分別由濟間出版社推出,造成少數序號重複抑是無序號的情形出現。因為時報文化自二空空六年以後就無閣發行這套密書,抑若中國大陸是一直陸續出版、閣再版最近幾年,所以簡體版佇發行數量頂懸已經超過時報版。

反響

法國週刊《電視全覽》讚揚《發現文庫》為「結合了影視作品的懸念佮新聞業界的效率,而且以文學讓其氣質,藝術增其華美」;德國《時代週報》評價這套文庫是「一場充滿意義、驚奇滿載閣予人激動的探險之旅」。 英國作家瑞克 ・ 波它嗎在視覺文化雜誌《Eye》上稱文庫是「當代上偉大的出版項目之一」。《紐約時報》捌講過《發現》的美國英譯版《Abrams Discoveries》密書,評論道:「『Discoveries』系列內底的每一冊攏設計精妙。」英裔美國藝術評論家約翰 ・ 羅素認為《Discoveries》密書囊括袂少獨家訊息,比如講埃里亞拍斯佇對大象的音樂感研究方面的權威性,或者是一八三五年描述哈雷津星的頭手的資料。西班牙《國家報》認為講《Découvertes》是「一个向大眾普遍智識的高水準之作」。 時報出版的編輯曹慧認為《發現之旅》是「有別英美視角的法國觀點」,並講的其是「一冊一主題,一書一世界」。 上海冊店出版社總編輯金良年佇伊的冊評介文中寫講:「《發現之旅》是一个大膽創新的系列,其實影響之大,亞於一齣上乘的電視紀錄片。」

根據法國雜誌《拓展》的報導,閣較濟正面評價包括——《禮拜日郵報》:「 一場豪華驚豔的視覺革新」;《 泰晤士報》:「 一套新奇無比而且十很大膽的文庫集」;《 時代週報》:「 若是你掀開這个冊,就毋甘閣合起來」;《 紐約時報書評》:「 智慧同好奇之心齊頭閣進,這是一套予人聯想起十九世紀百科全書的文庫集」。

雖然《加利瑪發現文庫》以其獨特品質佮幼路的視覺設計受著呵咾揚,但是這套文庫佇定位拄著足濟問題。誠濟冊商對分類誠感困擾:究竟是做成人閱讀冊,抑是青少年冊?應該歸類佇咧橐袋仔冊一欄,抑是人文科學的文獻紀錄性非虛構類冊?最後干焦會當揤題材將遮的冊分散安置。因為競爭激烈,大多書商攏拒絕再將《發現》陳列佇冊店內上鬧熱的位。另外一大原因是因為加利瑪出版社的庫存是誠緊張,《 發現》的幾百冊目從來都無齊全,這點予人客感覺誠不滿。同時,定位的問題嘛潛伏佇報刊等等印刷媒介方面。比如講,就私人來講,大多記者攏真樂意所致對報刊宣傳機構提著《發現》上新出版的冊目,毋過𪜶對佇家己的報導中大篇幅度來介紹按呢一本難以歸入隨筆類別的青冊明顯欠缺熱情。準做這本冊是新近世而非舊冊再版,情況嘛袂偌好。

冊目列表

發售型態

除了喝單本,時報出版的《發現之旅》嘛按題材分類發行盒仔貯套冊:

  • 自然奧秘演化之書—— 包含著海翁、恐龍、化石、火山、氣象學五冊,二空空二年,ISBN 九十一孵空二百二十四。
  • 藝術大師性命之冊—— 包含梵谷、不要內、塞塞、雷諾瓦、馬內五冊,二空空二年,ISBN 九十一孵空兩百三十一。
  • 古文明探索之書—— 包含古埃及、古希臘、馬雅、阿茲特克、羅馬人五書,二空空二年,ISBN 九十一孵空二百十七。
  • 古文明系列密書—— 包含講印加、吳哥窟、拜占庭、美索無達米亞四冊,二空空三年,ISBN 九十一孵一千八百九十四。
  • 古埃及系列欉書—— 包含埃及豔后、木乃他、商博良、拉美西斯二世四冊,二空空三年,ISBN 九十一孵一千八百八十七。
  • 經典建築四書—— 包含大教堂、文藝復興建築、巴洛克建築、柯比意四冊,二空空五年。
  • 藝術大師全系列—— 包含梵谷、貝多芬、莫札特、羅丹、不要內、林布蘭、羅特列克、塞塞、懸更加、雷諾瓦、犯犯、巴哈、畢卡索、馬內、華格納、米羅、夏卡爾、懸第、達文西、馬允斯、柯比意、哥雅、達利二十三冊,二空空六年。

紀錄片改編

《 加利瑪發現文庫》中的部份單書自一九九七年開始予陸續改編做紀錄片,由德法公共電視台佮跨歐電影公司(Trans Europe Film)聯合出品,加利瑪出版社佮羅浮宮博物館以合作者身份參與製作,大部份攏由法國導演說知影-克勞德 ・ 呂伯康斯基(Jean-Claude Lubtchansky)執導。遮的時長五十二分鐘的紀錄片被作為系列電視紀錄片《人類探險之旅》的單集佇咧德法公共臺播出。

紀錄影片列表:

華夏文化主題相關單書

  • Hudelot , Claude . _ La Longue Marche vers la Chine moderne _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 六 ) . 一千九百八十六 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 二四空七百空三五空四百二十三 X .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一鋪十二)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:沒有)
  • Drège , Jean-Pierre . _ Marco Polo et la Route de la Soie _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 五十三 ) . 一千九百八十九石頭五鋪十六 [二千空一十七抹七抹三十一] . ISBN 九九四七千八百二十五空七千空五十三鋪空七百六十二 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一鋪十二)(法國的).  (中譯本第四冊:《 絲綢之路:東方佮西方的交流傳奇》;其他的語言的譯本:德文、荷蘭文、西班牙文、葡萄牙文、義大利文、俄文、日文、韓文)
  • Béguin , Gilles ; Morel , Dominique . _ La Cité interdite des Fils du Ciel _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 三百空三 ) . 一千九百九十六交十一交十八 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 九九五七千八百二十五空七千空五十三八三千九百五十四 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一鋪十二)(法國的).  (簡體中譯本第八十九冊:《 紫禁城》;其他的語言的譯本:英文、義大利文、波蘭文、俄文、斯洛維尼亞文、韓文)
  • Hiault , Denis . _ Hong Kong  : Rendez-vous chinois _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 三百二十三 ) . 一千九百九十七刣六刣三 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 二十五空七千空五十三五四千一百六十二 .(原始內容存檔佇兩千空二十五三分二十八)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:義大利文、韓文)
  • Debaine-Francfort , Corinne . _ La redécouverte de la Chine ancienne _ . Collection « Découvertes Gallimard / Archéologie » ( nº 三百六十 ) . 一千九百九十八 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 九石七千八百二十五空七千空三十九九石一千七百三十八 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一鋪十二)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:英文、瑞典文、義大利文、俄文、土耳其文、日文、韓文)
  • Vallet , Odon . _ Les religions extrême-orientales _ . Collection « Découvertes Gallimard / Religions » ( nº 三百八十五 ) . 一千九百九十九分十一孵三 [二千空一十七孵十一孵二十八] . ISBN 二十五空七千空五十二孵六千六百十五 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十二鋪五)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:沒有)
  • Roux , Jean-Paul . _ Gengis Khan et l'Empire mongol _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 四仔二 ) . 二千空二孵九九十八 [二千空一十七抹七鋪十三] . ISBN 九九四七千八百二十五空七千空七十六鋪五千五百六十 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一鋪十二)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:英文、俄文、羅馬尼亞文、土耳其文、日文、韓文)
  • Pommaret , Françoise . _ Le Tibet  : Une civilisation blessée _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 四仔二七 ) . 二千空二孵十三十 [二千空一十七抹七鋪十三] . ISBN 九百七十八撨二千空七十鋪空七千六百二十九九十六 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十二孵四)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:英文、俄文、羅馬尼亞文、土耳其文、日文、韓文)
  • Élisseeff , Danielle . _ Confucius  : Des mots en action _ . Collection « Découvertes Gallimard / Religions » ( nº 四仔四仔 ) . 二千空三石十六 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 九石七千八百二十五空七千空四十二孵九千九百四十三 .(原始內容存檔佇兩千空二十一謼十一孵二十二)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:羅馬尼亞文)
  • Détrie , Muriel . _ France-Chine  : Quand deux mondes se rencontrent _ . Collection « Découvertes Gallimard / Culture et société » ( nº 四仔四十七 ) . 二千空四淋二二孵五 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 二十五空七千空三十一五三千空八十五 .(原始內容存檔佇兩千空二十一抹七鋪二十二)(法國的).  (簡體中譯本第七十八冊:《 法國—中國:兩个世界的相挵》;其他的語言的譯本:沒有)
  • Darrobers , Roger . _ Pékin  : Capitale impériale , mégapole de demain _ . Collection « Découvertes Gallimard / Histoire » ( nº 五百二十八 ) . 二千空八堵六馮十二 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 九九四七千八百二十五空七千空三十五五九六千三百三十一 .(原始內容存檔佇兩千空二十一抹七鋪二十二)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:沒有)
  • Goossaert , Vincent ; Gyss , Caroline . _ Le Taoïsme  : La révélation continue _ . Collection « Découvertes Gallimard / Religions » ( nº 五仔五十八 ) . 二千空一十三抹二十五 [二千空一十七抹七鋪十二] . ISBN 九九四七千八百二十五空七千空四十三鋪六千五百三十八 .(原始內容存檔佇兩千空二十五十一分二十)(法國的).  (中譯本:沒有;其他的語言的譯本:日文)

跤註

參考資料

外部連結

  • 官方網站(法文)
  • 時報文化官網路發現之旅全套書目的資料(正體中文)
  • 世紀易文網發現之旅書目列表的資料(簡體中文)
  • 【法國】加利瑪的「發現」之旅(正體中文)
  • 《伽利略》讀後感—單維彰的私人書評(正體中文)
  • 《氣象學》讀後感—單維彰的私人書評(正體中文)
  • 《鏡:媠的歷史》— 單維彰的私人書評(正體中文)
  • 古早文明推薦冊目 ( 二 )—《古埃及探祕:尼羅河畔的金字塔世界》by 邱建一(正體中文)