跳至內容

約翰·班維爾

出自Taiwan Tongues 台語維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

約翰 ・ 班維爾(愛爾蘭語:John Banville,一九四五年十二月初八—), 生佇愛爾蘭威克斯福,愛爾蘭小說家。伊的小說《證據之書》(_ The Book of Evidence _), 被列入去英國布克獎的名單,《 大海》(_ The Sea _), 贏二空空五年的英國布克獎。二空一一年五月二十六,得著二空一一年度卡夫卡獎。

約翰 ・ 班維爾被認為是二十佮二十一世紀的愛爾蘭上好作家之一。伊捌佇一九八空年參與美國愛荷華大學的國際寫作計畫。

約翰 ・ 班維爾捌做愛爾蘭時報(Irish Times)的文學編輯達十一年,後首成紐約書評的投稿人。

諾貝爾獎

約翰 ・ 班維爾被認為諾貝爾文學獎有利競爭者之一。二空一九年十月,班維爾接著一通作孽電話,對方聲稱伊是諾貝爾文學獎得主。

作品

約翰.班維爾的小說無一不以難讀著稱。

  • 大海 ( The Sea ) ( 得著二空空五年英國布克獎 )
  • 裹屍布 ( Shroud )
  • 牛頓冊信 ( The Newton Letter : An Interlude )
  • 證據之書 ( The Book of Evidence )
  • 鬼魂 ( Ghosts )
  • 克卜勒 ( Kepler ) ( 得著一九八一年衛報小說獎 )
  • 阿兄白尼博士 ( 獲一九七六年布萊克紀念獎 )
  • 日蝕 ( Eclipse )
  • 白樺林 ( Birchwood )
  • 無法度企及 ( The Untouchable )
  • 雅典娜 ( Athena : A Novel )
  • 布拉格景象:一座城市的描繪 ( Prague Pictures : Portrait Of A City )
  • Love In The Wars
  • Christine Falls

作品佇台灣的出版

  • 李淑孵 / 譯,《 牛頓冊信》,時報文化,二空空五年。
  • 李淑孵 / 譯,《 克卜勒》,時報文化,二空空五年。
  • 李淑孵 / 譯,《 阿兄白尼博士》,時報文化,二空空五年。
  • 黃正綱 / 譯,《 大海》,印刻文學出版,二空空八年。
  • 耿一偉 / 譯,《 布拉格畫像》,馬會當抹羅文化的出版,二空空八年。
  • 陸劍 / 譯,《 證詞》,冊林出版,二空一一年。( 框架三部曲之一 )
  • 陸劍 / 譯,《 幽靈》,冊林出版,二空一一年。( 框架三部曲之二 )
  • 陸劍 / 譯,《 提囡仔的信徒》,冊林出版,二空一一年。( 筆名:班傑明 ・ 布萊克 )
  • 唐克勝 / 譯,《 銀天鵝》,冊林出版,二空一一年。( 筆名:班傑明,布萊克 )

作品佇中國大陸的出版

  • 張鶴 / 譯,《 布拉格:一座城市的幽暗記憶》,新星出版社,二空空七年。
  • 無明譯者,《 海》,作家出版社,二空空七年。
  • 無明譯者,《 雅典娜》,作家出版社,二空空八年。
  • 無明譯者,《 證詞》,作家出版社,二空空八年。
  • 無明譯者,《 幽靈》,作家出版社,二空空八年。
  • 無明譯者,《 無法度企及》,作家出版社,二空空八年。

參考

外部連結

  • John Banville at Ricorso . 愛爾蘭作家資料庫
  • Banville author page and article archive . 紐約書評網