跳至內容

馬來西亞式英語

出自Taiwan Tongues 台語維基
這是此頁批准,以及是最近的修訂。

馬來西亞式英語Manglish)是馬來西亞英語中延伸出的非標準佮非正式英語變種方言。馬來西亞英語深受馬來西亞英語、馬來語、華語佮淡米爾語的影響。馬來西亞式英語嘛予人號做是「Bahasa Rojak」(中譯:「 混合語言」)。 因為地理位置佮文化關係,馬來西亞半島東海岸(吉蘭丹州佮登嘉樓州)所使用的馬來西亞亞的英語和西海岸的馬來西亞的人所使用的較無仝。

佇馬來西亞半島講的馬來西亞式英語佮新加坡式英語(Singlish)欲仝欲仝,並且會當互相理解。這是因為這兩種非正式的英語方言有相𫝛的根,兩个之間差不多無分別。馬來西亞式英語包含閣較濟馬來語單詞,新加坡式英語包含閣較濟福建話(閩南語)佮潮州話詞。馬來西亞式英語的詞包括源自馬來西亞英語、馬來語、馬來西亞彼華語、福建話、粵語、淡米爾語佮佇咧較細坎站起來自其他各種歐洲的語言的單詞。相比其他的族群,馬來西亞範英語比較為佇馬來西亞華人族群中流行,因此馬來西亞式英語的句法嘛類似南方的漢語變體。

除了混合濟款的語言以外,馬來西亞式英語閣濫去矣該國逐種語言的語法。所以,馬來西亞的人會用馬來語抑是漢語法講馬來西亞的英語。成語、諺語佮短語嘛誠捷對馬來語、漢語佮泰米爾語直接翻譯做馬來西亞式英語。所使用的口音佮詞彙高度依賴佇語境的形式佮講話者的語言優勢。馬來西亞式英語使用者閣會根據對方的無仝而改變講的馬來西亞式英語的數量。

外國人通常會當理解馬來西亞英語猶毋過無法度理解馬來西亞式英語。這是因為馬來西亞式英語是濟濟種語言佮濟種語法的混合體,干焦精通當中無仝語言的馬來西亞的人才會當理解。真濟馬來西亞人會當輾轉講𪜶的母語,猶毋過佇日常生活佮對話中會選擇講馬來西亞式英語,正式場合是會選擇講馬來語抑是馬來西亞英語。

參見

  • 馬來西亞英語(MyE)
  • 新加坡英語(SSE)
  • 新加坡式英語(Singlish)

參考